Fęrsluflokkur: Vķsindi og fręši

Tuttugu febrśardagar

Mešalhiti fyrstu 20 daga febrśarmįnašar ķ Reykjavķk er +1,0 stig. Žaš er +0,3 stigum ofan mešallags sömu daga 1991 til 2020 og +0,2 ofan mešallags sķšustu tķu įra. Hitinn rašast ķ 14.hlżjasta sęti (af 23) į öldinni. Žessir sömu dagar voru kaldastir 2002, mešalhiti žį -2,3 stig, en hlżjastir voru žeir 2017, mešalhiti +4,1 stig. Į langa listanum rašast hitinn ķ 50. sęti af 151. Hlżjast var 1965, mešalhiti +4,8 stig, en kaldast 1892, mešalhiti -4,8 stig.
 
Į Akureyri er mešalhiti nś +1,2 stig, +1,8 stigum ofan mešallags 1991 til 2020 og +2,0 stigum ofan mešallags sķšustu tķu įra.
 
Tiltölulega hlżjast hefur veriš į Ströndum og Noršurlandi vestra, Noršausturlandi og į Mišhįlendinu. Žar er mįnušurinn žaš sem af er sį 7. hlżjasti į öldinni. Kaldast aš tiltölu hefur veriš į Sušausturlandi žar sem hitinn er ķ 14. hlżjasta sęti.
 
Mišaš viš sķšustu tķu įr hefur veriš hlżjast į Saušįrkróksflugvelli. Žar er hiti +2,6 stig ofan mešallags, en kaldast hefur veriš viš Skaršsfjöruvita žar sem hiti er -0,3 stigum nešan mešallags sķšustu tķu įra.
 
Śrkoma ķ Reykjavķk hefur męlst 128,6 mm, sś mesta sömu almanaksdaga į öldinni, en sś įttunda mesta frį upphafi męlinga. Sķšast męldist śrkoma meiri ķ Reykjavķk žessa sömu daga įriš 1994. Į Akureyri hefur śrkoman męlst 37,0 mm og er žaš ķ mešallagi.
 
Sólskinsstundir hafa męlst 22,9 ķ Reykjavķk, 15 fęrri en aš mešaltali. Į Akureyri hafa sólskinsstundirnar męlst 28,3.

Vonandi

Į morgun, sunnudag 19. febrśar, kemur enn ein lęgšin aš landinu og fer sķšan austur um Skaftafellssżslur. Ritstjóranum leist mjög illa į hana ķ fyrradag, en reiknimišstöšvum hefur tekist aš róa hann nokkuš nišur. Žęr segja - „jś, žetta er alvörulęgš, en hśn er samt ekki af žeim styrk sem žś óttašist (gamli kall)“. 

w-blogg180223a

Hér er spį evrópureiknimišstöšvarinnar sem gildir kl.6 aš sunnudagsmorgni 19. febrśar. Lęgšin er žį ķ svonefndum óšavexti (dżpkar um meir en 24 hPa į sólarhring) - en samt ekki mikiš meira en žaš. Verši lęgšin ašeins dżpri heldur en spįr gera nś rįš fyrir fer hśn fariš sjónarmun vestar. Žar meš skellur vestanstrengurinn sunnan viš hana į landinu af hafi - meš tilheyrandi sjįvarflóšahęttu. Rętist spįr fer ašalstrengurinn sunnan viš land (af heldur minna afli). Vindaspįr fyrir Sušausturland annaš kvöld eru žó bżsna snarpar og rétt aš huga aš. Sömuleišis kemur vindstrengur af vestri inn į Reykjanes og Faxaflóa sķšdegis - kannski rétt aš vara sig į honum, žó ekki sé af verstu gerš. Fjallvegir į mestöllu landinu verša lķka varasamir višfangs - allir feršalangar eiga aš gefa vešri og vešurspįm gaum.  

Góa byrjar sum sé nokkuš höstugt - og skemmtideildir reiknimišstöšvanna halda įfram aš keppa um athygli viš ašrar efnisveitur netsins og dreifa sįpunni. Vešurnördin eru įnęgš meš žaš - (eša žannig).  

En vonandi hafa reiknimišstöšvar rétt fyrir sér meš žessa lęgš. 


Fyrri hluti febrśar

Fyrri hluti febrśarmįnašar hefur veriš fremur hlżr. Mešalhiti ķ Reykjavķk er +1,3 stig, +0,9 stigum ofan mešallags sömu daga įrin 1991 til 2020, og +0,7 stigum ofan mešallags sķšustu tķu įra. Hitinn rašast ķ 8. hlżjasta sęti (af 23) į öldinni. Hlżjastir voru žessir sömu dagar įriš 2017, mešalhiti žį +4,1 stig, en kaldastir voru žeir 2002, mešalhiti -2,2 stig. Į langa listanum rašast hitinn ķ 38. hlżjasta sęti (af 151). Hlżjastir voru sömu dagar 1932, mešalhiti žį +4,5 stig, en kaldastir 1881, mešalhiti -5,9 stig.

Į Akureyri er mešalhiti ķ febrśar hingaš til +1,8 stig. Žaš er +2,7 stigum ofan mešallags 1990 til 2020 og +2,6 stigum ofan mešallags sķšustu tķu įra.

Aš tiltölu hefur veriš hlżjast į Noršausturlandi og Austurlandi aš Glettingi. Žar er žetta žrišjihlżjasti fyrri hluti febrśar į öldinni. Viš Breišafjörš er hann ķ 9. sęti. Jįkvętt vik mišaš viš sķšustu tķu įr er mest į Saušįrkróksflugvelli, +3,1 stig og nęrri žvķ žaš sama į Torfum ķ Eyjafirši. Kaldast aš tiltölu hefur veriš į Lambavatni. Žar er hiti +0,1 stigi ofan mešallags (lęgri tala ķ Ólafsvķk er trślega röng).

Śrkoma hefur veriš óvenjumikil um landiš sunnan- og vestanvert, hefur hingaš til męlst 107,8 mm ķ Reykjavķk, sś mesta sömu daga į žessari öld og sś fimmta mesta sem vitaš er um į męlitķmanum, hśn męldist sķšast meiri 1991, en mest 1921. Žetta er meir en tvöföld mešalśrkoma. Į Akureyri hefur śrkoma męlst 32,7 mm og er žaš ķ rķflegu mešallagi. Óvenjužurrt hefur hins vegar veriš į Dalatanga žar sem śrkoman hefur ašeins męlst 15,9 mm, fjóršungur mešalśrkomu.

Sólskinsstundir hafa męlst 15,4 ķ Reykjavķk, 13 fęrri en ķ mešalįri, en 13,7 į Akureyri sem er ķ mešallagi.

Illvišrasamt hefur veriš ķ mįnušinum.


Rišalauf

Ķ dag, mišvikudaginn 15. febrśar 2023, fer smįlęgš hratt til noršausturs ekki langt undan Sušausturlandi. Ekki eru spįr alveg sammįla um hversu nęrri landi lęgšin fer. Satt best aš segja eru gamlir ryšklįfar (eins og ritstjóri hungurdiska) hįlfgapandi yfir žvķ aš tölvuspįr skuli yfirleitt nį aš fanga lęgšir sem žessar - og žaš jafnvel meš margra daga fyrirvara (öšruvķsi mér įšur brį). Lęgšin varš eiginlega ekki til fyrr en sķšdegis ķ gęr - nįnast śt śr engu.

w-blogg150223a

Hitamyndin hér aš ofan er tekin kl.1 ķ nótt. Gul ör bendir į Ķsland. Yfir landinu og fyrir vestan og sušvestan žaš eru allmiklir éljaklakkar. Rauš ör bendir į smįlęgšina. Ķ erlendum fręšaskrifum eru lęgšir af žessu tagi kallašar „baroclinic leaf“ - upp į ritstjórnarķslensku „rišalauf“. Žau verša til ķ óstöšugu lofti (ašallega žó į jašarsvęšum žess) žar sem lķtilshįttar, en óstöšugt misgengi veršur į milli hęšar- og žykktarflata - į sama hįtt og myndar fjölmargar stórar (riša-)lęgšir sem žį eru oftast tengdar heimskautaröstinni eša skylduliši hennar. Freistast mį til aš teikna bęši hita-, kulda- og/eša samskil ķ svona lęgšir - og jafnvel finna „afturbeygš skil“, stingrastir eša hvaš žetta heitir allt saman (og viš hljótum aš hafa į hreinu). Gangi svona kerfi inn ķ stęrri - t.d. elti kuldaskil stórrar lęgšar uppi veršur žaš til sem į śtlensku er nefnt „instant occlusion“ - einhvers konar skyndilęgšagrautur (žjįlt ķslenskt heiti hefur ekki fundist - žrįtt fyrir įkafa leit ķ frumskógi ónefna - en vonandi kemur aš žvķ).

w-blogg150223b

En į hįdegi (mišvikudag 15. febrśar) į lęgšin aš vera sušur af Ingólfshöfša, ekki langt noršur af žeim staš sem vešurskipiš Indķa var į ęskuįrum ritstjórans, og stefnir ķ noršaustur eša noršnoršaustur. Śrkomusvęšiš (gręnt og blįtt) vestan viš lęgšina stefnir ķ įtt aš Sušausturlandi. Viš athugum aš kort sem žessi sżna uppsafnaša śrkomu - hśn myndar žvķ ķ žessu tilviki rönd ķ hreyfistefnu mestu śrkomuįkefšar, śrkomunni er ķ raun lokiš aš mestu syšst ķ röndinni žegar kortiš „gildir“. Gömul lęgš er svo fyrir vestan land, full löngunnar til aš taka žįtt ķ leiknum, en er oršin of svifasein. Ķ henni er žó töluveršur éljabakki sem ętti aš falla inn į landiš žegar litla lęgšin er gengin hjį. Sem stendur gera spįr ekki mjög mikiš śr žessum bakka. 

w-blogg150223c

Kortiš af ofan gildir lķka į hįdegi og sżnir um žaš bil sama svęši og hitt (örlķtiš minna). Litir sżna vindhraša, en örvar vindstefnu. Viš sjįum hér vel vindstrenginn snarpa sunnan lęgšarmišjunnar litlu. Žar er mesti 10-mķnśtna vindur nęrri 28 m/s og hvišur upp ķ 35 m/s. Ķ bakkanum vestan viš land er gert rįš fyrir 18 til 20 m/s žar sem mest er (alveg nóg til aš mann žurfa aš taka tillit til viš sum verk). 

Staša sem žessi var aušvitaš afskaplega varasöm į įrum įšur. Freistandi var aš fara į sjó į smįbįtum eša helda ķ feršalög gangandi milli landshluta. Žótt eins konar blikubakki fylgi rišalaufum er hann miklu fyrirferšarminni heldur en žeir sem fylgja žeim stóru og tķminn frį žvķ menn verša hans varir og illvišri skellur į er žess vegna miklu styttri. Sömuleišis er éljabakki eins og sį sem hér mį sjį fyrir vestan land mjög varasamur smįbįtum og vana menn eša heppna žarf til aš sleppa hjį įföllum. Brot geta myndast į sjó - og brim żfst upp viš lendingar. En nś eru fįir smįbįtar į sjó - og vešurpįr miklum mun öruggari en var - fyrir ašeins 20 til 25 įrum. 


Fyrstu tķu dagar febrśarmįnašar

Hiti er ekki fjarri mešallagi fyrstu 10 daga febrśarmįnašar, +0,1 stig ķ Reykjavķk. Žaš er +0,2 stigum ofan mešallags įranna 1991 til 2020, en -0,5 stigum nešan mešallags sķšustu tķu įra. Hitinn ķ Reykjavķk rašast ķ 11. hlżjasta sęti (af 23) į öldinni. Į langa listanum er hitinn ķ 60. sęti af 151.

Į Akureyri er mešalhiti 0,0 stig, +1,4 stigum ofan mešallags 1991-2020, en +0,9 stigum ofan mešallags sķšustu tķu įra.

Hiti į spįsvęšunum rašast ķ 9. til 12. sęti į öldinni, einna kaldast aš tiltölu viš Breišafjörš. Jįkvętt hitavik (mišaš viš sķšustu tķu įr) er mest į Saušįrkróksflugvelli, +1,6 stig, en neikvęšast ķ Ólafsvķk, -1,8 stig (en žaš er trślega rangt - athugum žaš nįnar).

Śrkoma ķ Reykjavķk hefur męlst 76 mm og er žaš meir en tvöföld mešalśrkoma sömu daga og sś mesta žessa daga į öldinni. Meiri śrkoma hefur žó žrisvar męlst meiri žessa daga, sķšast 1991. Į Akureyri hefur śrkoman męlst 32 mm og er žaš um 60 prósent umfram mešallag.

Sólskinsstundir hafa męlst 6 ķ Reykjavķk - meš minna móti, en 1965 og 1971 męldust sólskinsstundir fęrri en ein sömu almanaksdaga. Į Akureyri hafa til žessa męlst 7,2 sólskinsstundir ķ mįnušinum.


Óžęgileg lęgš ķ vexti

Žegar žetta er skrifaš (aš kvöldi mįnudagsins 6. febrśar 2023) viršist lęgš vera aš myndast sušvestur ķ hafi. Hśn dżpkar og stefnir ķ įtt til landsins į miklum hraša, meir en 100 km/klst. Talsverš óvissa er enn um braut hennar og dżpt žegar hśn fer hjį. Įhrif, vindhraši og śrkomumagn eru žvķ enn harla óviss. Lęgšin žżtur sķšan til Svalbarša og evrópureiknimišstöšin gerir rįš fyrir žvķ aš hśn verši komin žangaš um mišjan mišvikudag, og žį verši hśn oršin komin nišur undir 940 hPa ķ mišju, en žegar hśn fer hjį hér segir sama lķkan mišjužrżstinginn verša ķ kringum 980 hPa. Lęgšin veršur žvķ ķ óšavexti. 

Viš lįtum aš vanda Vešurstofuna (og til žess bęra ašila ašra) alveg um spįrnar, en lķtum į nokkur hįloftakort okkur til hugarhęgšar. 

w-blogg060223a

Kortiš aš ofan sżnir stöšuna ķ 500 hPa-fletinum kl.9 aš morgni žrišjudags 7.febrśar. Ķsland er viš mišja mynd (örin liggur um žaš bil yfir mitt landiš). Jafnhęšarlķnur eru mjög žéttar og vindur mikill, yfir 50 m/s - vindörvar sżna vindhraša og stefnu, en litir sżna hita. Grķšarkalt loft er fyrir vestan land, en hlżrra austur undan. Žar sem misgengi veršur į milli jafnhęšar og jafnhitalķna (strangt tekiš jafnžykktarlķna) myndast hes ķ hįloftaröstinni ķ įtt til jaršar, örin sżnir mišjuįs ķ hesinu (nokkurn veginn). Žar er hitabratti ekki eins mikill og til beggja hliša. Viš sjįum aš žetta svęši er ekki mikiš um sig - ķ heild jafnvel mjórra en landiš sjįlft er (frį austri til vesturs). Skeiki spįm ašeins lķtillega ķ umfangi žessa svęšis - eša stašsetningu žess - veršur vešur meš öšrum hętti - žaš hittir annars stašar ķ - eša veršur meira eša minna en reikningar gera rįš fyrir. 

w-blogg060223b

Hér lķtum viš enn ofar, upp ķ 300 hPa-flötinn hér ķ rśmlega 8 km hęš yfir sjįvarmįli. Vindur er svipašur og ķ 500 hPa - eša lķtillega meiri, en dreifing hita allt önnur. Kaldast er yfir žvķ svęši sem var tiltölulega hlżjast į hinu kortinu. Žaš stafar af žvķ aš framrįs kalda loftsins aš vestan er svo įköf ķ nešri lögum aš hśn lyftir loftinu ķ 300 hPa upp og žaš kólnar viš žaš. Uppstreymiš er langmest žar sem jašar kalda loftsins er brattastur - lyfting yfir landinu aušveldar uppstreymiš žar aš auki eitthvaš. 

w-blogg060223c

Į žessu korti erum viš aftur komin nišur ķ 500 hPa (tęplega 5 km hęš). Gildir žaš seint annaš kvöld. Žį į kalda loftiš aš vera komiš yfir Ķsland og -46 stiga frosti er spįš ķ 500 hPa yfir Keflavķkurflugvelli, jafnt febrśarlįgmarkshitameti flatarins yfir flugvellinum. Hér er sum sé óvenjukalt loft į ferš. Lķtillega lęgri hiti hefur męlst ķ fletinum ķ desember og janśar. 

En žrįtt fyrir žennan kulda ķ 500 hPa er hiti ekki nęrri lįgmarkshitametum ķ nešri flötum. Įstęšan er sś aš loftiš er betur blandaš nś heldur en žegar met voru sett ķ nešri flötunum. En óvenjulegt er žetta engu aš sķšur. 

Algengast er aš vel žroskašar eša fullžroskašar lęgšir séu žęr sem mestum illvišrum valda hér į landi. Hér er hins vegar um kerfi aš ręša sem er rétt ķ žann mund aš hrökkva ķ óšadżpkun. Sé aš marka reikninga į žaš eftir aš gera skurk viš strendur Noregs og į Svalbarša - jafnvel ķ Fęreyjum lķka - en er fljótt aš afgreiša okkur. 

Višbót (8.2):

Lęgšin olli stormi į um 40 prósentum vešurstöšva ķ byggš - žaš er bżsna mikiš. Aftur į móti varš vindhraši hvergi ķ methęšum og stóš vešriš heldur ekki lengi. Žaš varš hins vegar mjög slęmt ķ Fęreyjum, žar uršu fokskašar og einnig varš mjög hvasst ķ Noregi. Hiti ķ hįloftunum yfir Keflavķk fór nišur ķ -45,2 stig ķ 500 hPa og er žaš nęrri febrśarmeti (-45,9 stig). 


Hugsaš til įrsins 1959

Tķšarfar į įrinu 1959 var tališ sęmilega hagstętt fyrir utan nokkrar erfišar illvišrasyrpur. Sumariš var heldur óžurrkasamt. Janśar var kaldur. Žurrt og bjart vešur og tķš hagstęš į Sušur- og Vesturlandi, en var talin óhagstęš į Noršur- og Austurlandi. Gęftir voru góšar. Febrśar var óhagstęšur og sérlega illvišrasamur, mikil sjóslys uršu og vķša skašar til landsins. Hlżtt var ķ vešri. Talsveršur snjór var fyrstu viku marsmįnašar en sķšan var tķš mjög hagstęš, hlżtt var ķ vešri. Aprķl var talinn fremur óhagstęšur gróšri. Gęftir voru góšar og hiti nęrri mešallagi. Góš tķš var ķ maķ nema fyrstu vikuna, gróšri fór vel fram, gęftir voru góšar og hlżtt var ķ vešri. Mjög rysjótt og hretasamt var ķ jśnķ fram undir žann 20., en žį batnaši tķš. Jślķ var hęglįtur, graspretta var góš, en žurrkar daufir. Ķ įgśst var tķš óhagstęš til heyskapar um mikinn hluta landsins. Hiti ķ mešallagi. Hlżtt var ķ september og tķš hagstęš noršaustanlands, en annars var óžurrkasamt. Október var óvenjuhlżr, Blóm sprungu śt ķ göršum og ber voru vķša óskemmd mestallan mįnušinn. Tķš talin mjög góš noršaustan- og austanlands, en śrkomusöm annars stašar. Gęftir voru stiršar. Tķš var óstöšug ķ nóvember, en fyrir utan illvišri i kringum žann 10. var hśn samt talin hagstęš. Sama var meš desember, žį var lengst af hagstęš tķš.

Hér aš nešan er fariš yfir helstu fregnir af vešri į įrinu 1959. Ašalritheimildir er aš finna timarit.is, en töluheimildir eru ķ gagnagrunni Vešurstofunnar. Žetta įr vķsum viš mest ķ Tķmann, žar voru oftast greinargošar fregnir af vešri og tjóni af žess völdum. Sömuleišis er margt śr Vešrįttunni, tķmariti Vešurstofu Ķsland. Pistlar sem vitnaš er ķ eru margir styttir, stafssetning oftast fęrš til nśtķmahorfa, en oršfęri nęr ekkert breytt. Vonandi aš höfundar texta lįti sér žetta lynda - og er žeim žökkuš eljan. 

Noršlęg įtt var nęr samfellt rķkjandi fyrstu žrjįr vikur janśarmįnašar og rśmlega žaš. Mjög kalt var ķ vešri, samfelld bjartvišri sunnanlands, en éljagangur į Noršur- og Austurlandi. Samfelld hrķš var žar sum daga, sérstaklega undir žann 20. Gęftir voru taldar óvenjugóšar og róiš var śr verstöšvum flesta daga. Žann 24. skipti snögglega um. Viš tóku umhleypingar, žar sem skiptust į sunnanrigningar og śtsynningshryšjur. Žann 2. janśar fauk lķtiš gróšurhśs ķ noršanvešri ķ nįgrenni Selfoss og žann 4. fórst lķtil flugvél meš fjórum ungum mönnum um borš ķ Grjótįrdal viš Vašlaheiši. Truflanir voru tķšar į samgöngum nyršra, en greišfęrt syšra. Ķ Tķmanum žann 9. janśar er frétt um ferš Öręfinga austur til Hafnar:

Öręfum ķ gęr. — Į morgun veršur fariš héšan į bifreišum til fiskkaupa ķ Höfn ķ Hornafirši og er žaš fyrsta kaupstašarferš Öręfinga žangaš į žessum vetri. Farartękjum er nś fęrt žessa torsóttu leiš, vegna žess aš ķsalög eru hér mikil, og svo žaš, aš Jökulsį į Breišamerkursandi er žaš vatnslķtil oršin vegna frostanna undanfariš, aš hśn dregur ekki lengur til sjįvar og mį fara yfir hana frammi viš sjó.

Ķsalög voru į Hvammsfirši. Tķminn segir frį 22. janśar:

Hvammsfjöršur er lagšur śt ķ Röst. Hęgt er aš klöngrast yfir Bröttubrekku meš żtrustu varśš, en vegageršin hefir skafiš upp svellalögin į henni meš jaršżtu į žrišjudögum. Samgöngur innan hérašs eru įgętar. Snjóföl er į jöršu og 14—15 stiga frost. Bęndur gefa fulla gjöf.

Ķ sama blaši eru einnig fregnir af vatnsleysi vegna frosta ķ Borgarnesi. Hungurdiskar hafa įšur fjallaš um žaš mįl ķ pistli og veršur ekki endurtekiš hér.

Žann 21. féll snjóflóš viš Arnórsstaši į Jökuldal, 30 kindur drįpust, en mašur sem lenti ķ flóšinu bjargašist. Tķminn segir af žessu atviki ķ frétt žann 25.janśar:

Gróf sig śr snjóflóši meš fölskum tanngarši, sleit af sér stķgvél og sokka. Bóndi į Jökuldal sżnir ótrślegt žrek og karlmennsku. Į fimmtudaginn var Jón Žorkelsson, bóndi į Arnórsstöšum į Jökuldal staddur meš fé sitt ķ svokallašri Lošinshöfšagjótu undir samnefndum höfša. Steyptist žį snjóflóš śr höfšanum yfir bóndann og gróf hann og hund hans og 30 kindur ķ fönn. Žetta geršist um klukkan žrjś og var Jón į leiš meš fjįrhópinn aš beitarhśsunum. Žegar Jón raknaši viš gekk honum erfišlega aš losa sig. Snjórinn var fastur og erfitt um vik fyrir hann aš grafa sig śt. Tók hann žį śt sér falskan tanngarš og gróf meš honum uns hann var kominn uppśr snjólaginu sem var hįlfur metri į žykkt. Jón kom heim klukkan langt gengin ellefu um kvöldiš og reiknašist honum svo til aš hann hefši losnaš śr fönninni klukkan tķu. Ekki vissi hann hvenęr hann hafši raknaš viš og var žvķ ekki fullljóst hvaš hann var lengi aš grafa sig śt. Ķ fönninni hafši hann slitiš af sér bęši stķgvélin og tvenna sokka af öšrum fęti. Hann hafši fęrt bera fótinn i annan sokkanna, sem hann hafši į hinum fętinum og kom heim žannig til reika. Hann var žrekašur, ringlašur og meš kuldabólgu, en hresstist brįtt. Kindurnar fórust. Rakkinn sem var meš Jóni, žegar hann lenti ķ snjóflóšinu, hafši grafiš sig śr, en kindurnar 30 talsins. sem lentu i fönninni fórust allar. Žęr voru eign Jóns.

Tķšarfar ķ janśar og febrśar var sérlega ólķkt. Kortin hér aš nešan sżna hęš 500 hPa-flatarins og vik frį mešaltali.

Slide1

Noršvestlęg įtt var rķkjandi ķ vešrahvolfi ķ janśar (noršan- og noršaustan viš jörš). Mikil hęš sat yfir Gręnlandi. Vešur var stillt lengst af, bjartvišri mikil sunnanlands.

Slide2

Febrśar var hins vegar sérlega órólegur. Grķšarlegur vindstrengur bar hverja lęgšina į fętur annarri yfir landiš meš tilheyrandi śrkomum og illvišrum. Sjór var mjög óstilltur. Eftir žetta varš talsverš breyting į vešurlagi, slęm śtsynningsillvišri sem höfšu veriš algeng nęstu 10 įrin į undan uršu nś sjaldséšari og hélst žaš įstand meira og minna allt til 1972. 

Undir lok janśar fóru vatnavextir aš valda vandręšum. Tķminn segir frį žann 28. Fjallar fyrst um ķsalög viš Bķldudal. Viš styttum nokkuš:

Bķldudal ķ gęr: Mikill ķs var kominn į höfnina, en losnaši frį į laugardag og dró bįtana meš legufęrum meš sér. Engar skemmdir uršu į bįtunum og voru žeir sóttir śt sama kvöld.

Hvķtį, sem veriš hefir ķ klakaböndum undanfarnar vikur, hefir nś rutt sig og flętt yfir bakka sķna og žekur nś į žrišja žśsund hektara lands. Var žaš ķ fyrrinótt sem flóšiš hófst og jókst žaš er į daginn leiš. og jókst žaš er į daginn leiš. Rennur hśn nś yfir veginn hjį Skeggjastöšum į löngum kafla. Viš Brśnastaši hefir įin lyft af sér ķshellunni og eru bęirnir ķ hverfinu žar nešan viš einangrašir. ... Austar ķ Flóanum hefir įin einnig rutt sig og stķflast og flęšir hśn žar yfir bakka sina. Munu lönd Hjįlmholts, Ölvašsholts, Skeggjastaša. Brśnastaša og Miklaholtshellis vera aš mestu undir vatni. Žó munu skemmdir į mannvirkjum ekki hafa oršiš svo teljandi sé, nema giršingar hafa eyšilagst. ... Ķ Biskupstungum hefur undanfarna daga veriš indęlis vešur og snjór er varla sjįanlegur. Mį sem dęmi nefna um snjóleysiš, aš Sandfell, sem er fyrir ofan Geysi og annars er mjög snjóžungt, er nś algjörlega snjólaust, enda mun vera autt inn ķ innstu afrétt og sennilega fęrt inn ķ Hvķtįrnes.

Kirkjubęjarklaustri ķ gęr. — Nokkur spjöll hafa oršiš į vegum hér eystra ķ vatnavöxtum ķ hlįkunni žessa daga. Geirlandsį flęddi mjög meš jakaburši og gróf undan stöpli brśarinnar og er hśn nś ófęr nema gangandi fólki. Skaftį óx mjög, en gerši ekki skaša. Žį hljóp Skįlm undan brśnni į veginum ķ Įlftaveri og gróf sundur uppfyllingu viš eystri brśarsporš, en bķlar klöngrast žar yfir. Einnig hljóp Skógaį yfir veginn og skemmdi nokkuš.

Žann 28. ollu eldingar tjóni į sķmtękjum į Patreksfirši (Vešrįttan). 

Sjóslysin miklu sem uršu um žetta leyti lögšust žungt į žjóšina. Žessi frétt var ķ Tķmanum 1. febrśar:

Ķ gęrmorgun varš žaš ljóst, aš Gręnlandsfariš Hans Hedtoft, sem rakst į ķsjaka sušur af Hvarfi į Gręnlandi ķ fyrrakvöld [30.janśar], hafši farist meš allri įhöfn og faržegum, alls 95 manns. Menn lifšu žó ķ veikri von fram eftir degi um aš eitthvaš mund i finnast, en sś von brįst. Vištęk leit skipa og flugvéla bar alls engan įrangur. 

Hans Hedtoft var nżtt skip, ķ sinni fyrstu ferš, įtti ekki aš geta sokkiš. Bjarghring skolaši sķšla sumars eša um haustiš į fjöru hér į landi - žaš var allt og sumt. 

Linnulķtil hvassvišri gengu yfir mestallan febrśarmįnuš. Tjón varš oft töluvert og stundum mikiš. Hungurdiskar fjöllušu um illvišriš 18. febrśar (Hermóšsvešriš) ķ sérstökum pistli. Žar var einnig ķ stuttu mįli gerš grein fyrir lęgšaganginum. Veršur žaš ekki endurtekiš hér. Meš Hermóši fórust 12 menn. Miklar ógęftir voru og komust bįtar illa į sjó, žegar žaš var, varš oft tjón į veišarfęrum. Frį 8. til 18. gengu 6 illvišri yfir landiš (žann 8., af sušri, 10., af sušvestri, 12. af sušaustri, 14. af vestri, 15. af sušri og sušvestri og ž. 18., af sušri, sušvestri og vestri). Lęgširnar sem ollu vešrunum ž. 14. og 15. voru sérlega krappar. 

Žann 4. febrśar brotnaši rśša ķ skólastofu į Akranesi ķ hvassvišri, žannig aš lį viš slysi.

Ķ blöšum eru nįnast daglega smįfréttir af illvišrum, en tjón var oftast ekki mikiš, en truflanir uršu į samgöngum, m.a. féll allt innanlandsflug nišur ķ marga daga. Vķsir segir frį žann 10.:

Ķ hvassvišrinu morgun ķ nótt og ķ morgun uršu einhverjar skemmdir į hśsažökum hér ķ bęnum [Reykjavķk] og bįrust beišnir til lögreglunnar um ašstoš. Mešal annars var lögreglunni skżrt frį žvķ, aš žak vęri aš fjśka af hśsinu nr. 47 viš Nesveg. Ennfremur aš jįrnplötur vęru aš fjśka af hśsi viš Gnošarvogsskóla. Ekki hafši frést af neinum óhöppum eša slysum ķ sambandi viš žessi plötufok. 

Vešrįttan segir af frekara tjóni ķ žessu vešri:

Tjón varš į hśsum ķ Reykjavķk, Akranesi og vķšar vegna hvassvišris. Hluti af žaki sjómannaheimilisins į Siglufirši fauk, fleiri skemmdir uršu ķ bęnum. Bįtur fauk ķ Litlanesi į Ströndum og žar varš minnihįttar tjón vķšar. Skip slitnušu upp į Skerjafirši og ķ Vogum. Mašur fauk ofan af žaki į Kambi ķ Deildardal og slasašist mikiš.

Žann 11. segir Tķminn af illvišri į Nżfundnalandsmišum:

Yfir helgina var mikiš illvešur į mišunum viš Nżfundnaland, noršvestan stormur. Vešurhęšin var lengst af 10 til 12 vindstig, en į sunnudaginn [8.] nįši vešurhęšin hįmarki sķnu. Frost munu ekki hafa veriš żkja mikil, en žó hefir veriš žarna allt upp undir tķu stiga frost, žar sem vešurathugunarstöšvar viš ströndina gįfu upp 18 til 20 stiga frost į žessum tķma. Vešri žessu olli djśp lęgš sušur af Gręnlandi. Loftžyngdin ķ mišju lęgšarinnar 935 millķbör. Ķ gęr var vešriš aš ganga nišur og frost var 1 til 3 stig nokkru austan viš veišisvęši ķslensku togaranna. Tališ er aš tveir Kanadķskir togarar hafi farist um seinustu helgi viš Nżfundnaland.

Sem kunnugt er fórst togarinn Jślķ frį Hafnarfirši ķ žessu vešri og meš honum 30 manna įhöfn. 

Vķsir segir af hlįkutķš noršaustanlands ķ pistli žann 12. (mikiš stytt hér):

Hlżindi eru svo mikil ķ Bįršardal žessa daga aš elstu menn muna naumast jafn hlżjan žorra. Allt til žessa hefur fé samt lķtiš veriš beitt vegna žess hvaš snjó hlóš nišur ķ janśarmįnuši. En nś er hann aš mestu leystur.

Vķsir birtir pistil 13. febrśar - og fjallar hann um vešurfarsbreytingar (viš styttum hann mikiš hér):

Vešurfariš vķšsvegar um heim hefur fariš hrašversnandi sķšan stórveldin žrjś, Bandarķkin, Rśssland og Bretland, hófu kjarnorkusprengjutilraunir sķnar. Hvirfilbylir eru tķšari en fyrr. Einn gekk yfir Bretland nś nżlega. Skżföll, haglél og óhemju śrfellir eru tķšari, og sólar gętir minna en įšur. Žaš veršur ljóst af skżrslum um vešurfar, aš vešurfar fer versnandi og er žaš andstętt žvķ sem veriš hefur sišast lišin 70 įr. Žetta er ķ stuttu mįli įlit hins kanadķska prófessors, Williams H. Parkers, sem er jaršfręšingur og sérfręšingur ķ vešurfarsrannsóknum. ... Parker prófessor telur aš įstęšan fyrir žvķ aš kjarnorkusprengingarnar hafa įhrif į vešurfariš sé aš žęr hafi įhrif į jónosferuna, yfirlög gufuhvolfs, en žar eiga óvešur upptök sķn. Ein sönnunin, sem hann telur sig styšjast viš er sś, aš radķósendingar truflist įvallt žegar sprengjutilraunirnar fari fram og sérstaklega hafi žetta komiš glöggt ķ ljós žegar tilraunirnar voru geršar į Kyrrahafinu og ķ Įstralķu. Žetta er tališ stafa af rykinu, sem berst upp ķ jónosferuna, en žaš sżnir hins vegar aš hśn veršur fyrir įhrifum. Žį bendir hann į žessu til įréttingar, aš žegar eyjan Krakatį sprakk ķ loft upp 1883 og gosmökkurinn dreifšist um hįloftin, svo aš žess gętti į sólfari um alla jörš nęstu įr, varš mikilla breytinga į vešurfari. Um nokkur įr spilltist sumarvešrįtta vķša um lönd eftir gosiš. Žetta sżnir aš miklar sprengingar hafa įhrif į hin ytri loftlög og žį einnig į vešurfariš. Vešurfręšingar voru į einu mįli um žaš, aš sprengigosiš ķ Krakatį hafi spillt vešurfari vķša um lönd į sķnum tķma og žvķ er žaš furšulegt, aš žeir skuli ekki einnig višurkenna aš ašrar sprengingar, svo sem hinar öflugu vetnisorkusprengingar, geti haft sömu afleišingar, er žó hér ekki einungis um gosryk aš ręša heldur geislavirkt ryk og žaš er engum blöšum um žaš aš fletta, aš žaš berst upp i jónosferuna. Parker prófessor vill ekkert um žaš fullyrša, aš vešur muni halda įfram aš versna vegna sprengjutilraunanna, en hann dregur ekki ķ efa, aš hin miklu óvešur vķša um lönd undanfariš eigi rót sina aš rekja til sprenginganna.

Kvartaš undan tķšinni ķ pistli frį Eyrarbakka ķ Tķmanum 12. febrśar:

Hįlf žrišja vika hefir nś lišiš įn žess aš bįtarnir hafi komist į sjó. Įšur en frįtökin uršu var afli rżr, svo aš atvinna hér hefir lķtil sem engin veriš. ... Ķ žessum illvešrum undanfariš hefur brim veriš geysimikiš og ķ fyrradag mį segja aš hér hafi veriš forįttubrim, svo mikiš aš viš lį aš sjórinn gengi yfir bakkann svokallašan eša varnargaršinn, sem geršur var hér frį Ölfusįrósum austur eftir ströndinni til varnar sjónum. Žó flęddi sjórinn eitthvaš inn śr hlišunum sums stašar, en ekki uršu nein spjöll af völdum brimsins. Žessi sušvestanįtt, sem hér hefur veriš aš undanförnu, er langversta įttin um žessar slóšir, og hefur žaš komiš fyrir ķ slķkum vešrum sem žessu, aš sjórinn hefur flętt yfir bakkann og valdiš spjöllum.

Nęstu daga birtir Tķminn įfram fréttir af illvišrum: 

[13. febrśar] Um kl. hįlfellefu ķ gęrmorgun fauk kona į bifreiš móts viš hśsgagnaverslun Gušmundar Gušmundssonar. Laust eftir klukkan žrjś varš sex įra drengur fyrir bifreiš ķ Tjarnargötu, og var tališ, aš stormurinn hefši einnig įtt sinn žįtt ķ žvķ. ... Lögreglunni bįrust ķ gęr kvartanir śi af jįrnplötufoki į fjórum til fimm stöšum. Ekki er kunnugt um aš žessar fjśkandi jįrnplötur hafi valdiš slysum.

Ķ gęr [12.] var hįvašarok ķ Reykjavķk, allt aš 11 vindstig ķ verstu éljunum, og  lį innanlandsflug allt nišri. Ekki mun žó Reykjavķkurflugvöllur hafa veriš lokašur, žvķ aš žar lenti ein vél um sjöleytiš ķ gęrkveldi, en ekki var flogiš į innanlandsflugleišum vegna žess hve vešur var yfirleitt vindasamt um allt land. Tveim Loftleišavélum var beint frį Reykjavķkurflugvelli og lentu žęr ķ Keflavķk sökum žess hve lendingarskilyrši eru žar öruggari ķ roki og flugbrautir lengri.

[14. febrśar] Sjóskemmdir ķ Grindavķk. Héšan hefir ekki veriš :róiš ķ žrjįr vikur svo heitiš geti. enda hefir rennan veriš ófęr vegna forįttubrims, sem hér hefir veriš og er enn. Er žaš ętlun sjómanna, aš svona vešur haldist hér fram undir mįnašamót. Ķ gęrmorgun gęrmorgun reyndi vélbįturinn Arnfiršingur aš fara śt śr rennunni, en varš aš snśa til baka, žar sem hann tók nišri ķ rennunni į žeim staš. sem ekkķ hafa grynningar įšur. Benda, allar lķkur til žess, aš grjót hafa borist ķ rennuna i óvešrinu. en ekki hefir veriš hęgt aš kanna. hve mikiš žaš er, žar sem brimiš er žaš sama og įšur. Skrśfa Arnfiršings mun hafa skemmst en aš öšru leyti er bįturinn ólaskašur. Ķ briminu ķ fyrradag var barši bryggjan og bólverk allt į svarta kafi. Horfši um tķma uggvęnlega meš bįtana tuttugu. sem hér liggja bundnir viš bryggjuna, en ef eitthvaš hefši oršiš aš festingum. hefši ekki veriš aš sökum aš spyrja. Ķ žessu forįttubrimi barst grjót śr malarkambinum viš rennuna bęši upp į bryggju svo og veginn og varš hann alófęr, en jaršżtu varš aš fį til aš ryšja bryggjuna Brimiš tók einnig vegg śr sjóhśsi sem stendur ofan viš kambinn. Žennan dag var sunnan hvassvišri og stóš hann beint upp į vķkina og var žvķ mjög illur sjór hér. Enn er veltubrim śti og žżšingarlaust aš fara į sjó, enda er vešurspįin enn óhagstęš. G.E.

Reykjavķk. Ķ gęrkveldi voru götur bęjarins flughįlar vegna snjókomunnar, og uršu margir bifreišaįrekstrar, en enginn stórvęgilegur. Flestar bifreišarnar voru kešjulausar og žvķ hęttara viš įrekstrum, sem allir stöfušu af hįlkunni. Var lögreglan kölluš mjög oft śt af žessum sökum.

Mašur hętt kominn, er bįti hvolfir. Viš Eyjafjörš utanveršan var ķ fyrradag aftakavešur af sušaustri. Hlekktist bįti einum į, er hann var aš taka land viš Hjalteyri. Nįnari tildrög voru žau, aš eftir aš vélbįtnum, sem róiš er į, hafši veriš lagt viš ból undan žorpinu. var róiš ķ land į skektu, og er hśn var aš lenda, reiš ólag į hana meš žeim afleišingum aš henni hvolfdi.

[15. febrśar] Ķ óvešrinu ķ fyrrinótt skemmdist ein af Dakota-flugvélum F.Ķ. ķ Vestmannaeyjum. Vélin fór ķ įętlunarflug til Eyja ķ fyrradag og tafšist žar vegna vešurs. Um nóttina skemmdist svo hęšar- og jafnvęgisstżri vélarinnar, žar sem hśn var į vellinum. Nś um helgina verša svo sendir višgeršarmenn til Vestmannaeyja til aš gera viš flugvélina, žvķ hśn er ekki ķ flughęfu įstandi.

Vķsir segir frį žann 17.febrśar: 

Į sunnudaginn 15. febrśar gekk fįrvišri yfir Grķmsey og komst vešurhęšin allt uppķ 13 vindstig. Žetta var vestan vešur og gekk sęrokiš yfir alla eyna svo aš dimmt varš sem ķ blindhrķš. Ekki varš samt annaš tjón į mannvirkjum į eynni af völdum vešursins en žaš, aš žak fauk af votheysgryfju. Eyjarskeggjar óttušust aš bįtar losnušu upp af legunni ķ žvķ lķku ofsavešri, en sem betur fór reyndist sį ótti įstęšulaus. Ofsarok hefir veriš ķ Grķmsey alla sķšastlišna viku, en gęftaleysi um žriggja vikna skeiš svo enginn bįtur hefir komist til fiskjar.

Frį fréttaritara Vķsis. — Blönduósi ķ gęr. Žaš sviplega slys geršist ķ gęr [sunnudag 15. febrśar], hér ķ sżslunni aš erlendur vinnumašur į Žingeyrum varš undir hestvagni ķ ofsaroki og beiš žegar bana.

Óvenjumikiš žrumuvešur gekk yfir allt landiš sušvestanvert snemma aš morgni sunnudagsins 15. febrśar. Frį tjóni ķ Borgarnesi og nįgrenni er sagt ķ įšurnefndum vatnsveitupistli, en tjón varš vķšar. Tķminn segir frį žann 17.febrśar:

Frį fréttaritara Tķmans į Hvolsvelli ķ gęr. Nś meš stuttu millibili hafa geisaš stórvišri en ekki kunnugt um aš žau hafi valdiš verulegu tjóni, en rafmagnstruflanir hafa veriš tķšar svo sem jafnan vill verša um žetta leyti įrs, žegar sušvestan įtt rķkir. Ķ gęrmorgun frį žvķ laust fyrir kl. 8 fram um hįdegi var rafmagnslaust hér og straumur óstöšugur allan daginn. Fljótshlķšarlķnan var alveg rafmagnslaus, žrįtt fyrir sleitulausa vinnu rafmagnsmanna aš višgeršum.

Į įttunda tķmanum ķ gęrmorgun [sunnudaginn 15.] skipti skyndilega um vindįtt, hafši veriš sušaustan meš geysilegri śrkomu en snerist til sušvesturs meš slydduéljum og miklu hvassvišri. Žessum vešrabrigšum fylgdu miklar eldingar og žrumur. Voru ljósin tķš meš tilheyrandi skruggum. Um kl. 8 laust eldingu nišur ķ reykhįf ķbśšarhśssins ķ Vindįsi ķ Hvolhreppi. Sprengdi eldingin gat į reykhįfķnn nišri ķ kjallara rétt viš reykröriš, sem ķ hann lį frį mišstöšvarkatli. Heimilismašur į Vindįsi var viš śtiverk skammt frį bęnum er žetta bar viš og sį hann, er eldingunni laust nišur, og segir hann aš reyksśla mikil hafi gosiš upp śr reykhįfnum ... Hlaust ekki af annaš tjón en fyrr segir nema olķukynditęki fęršust nokkuš śr lagi. Jeppi sem stóš noršan hśssins varš svartur af reyk.

Į nķunda tķmanum ķ gęrmorgun laust einnig eldingu nišur ķ gripahśs į Stórólfshvoli og kurlbrotnušu įtta tvöfaldar rśšur ķ mjólkurhśsi og fóšurgeymslu, sem įfast er viš fjós. Glermulningurinn žyrlašist upp um loft og veggi og žverpóstur ķ glugga brotnaši. Huršir fyrir hesthśsi, sem er undir fjósinu, žeyttust upp móti vešri og vindi og kubbušust lęsingar sundur. Hlerar fyrir hlöšuinntaki, sem snżr ķ noršur og var ķ skjóli. hrukku upp, og annar hlerinn barst tvö hundruš metra frį baggagati. Hlerar žessir höfšu žó veriš negldir aftur meš sex žumlunga nöglum. Huršir hęnsnahśss nokkurn spöl austan śtihśsasamstęšunnar hrukku einnig upp af loftžrżstingnum. Gušjón Jónsson bóndi į Stórólfshvoli og kona hans voru viš mjaltir ķ fjósinu, žegar žetta skeši. Heyršu žau allt ķ einu yfiržyrmandi skarkala, og segist Gušjón ekki geta lķkt ósköpunum sem į gengu viš annaš en sprengingu. Hefši veriš žvķ lķkast sem sprengju hefši veriš varpaš aš hśsinu. Nokkurt umrót sįst į hlaši austan mjólkurhśssins. Ķ haughśsi undir fjósinu sįst töluvert löng, hvķt rispa ķ steinvegginn og viršist eldingin hafa komiš žar į bygginguna. Jeppabifreiš austan undir vegg mjólkurhśssins sakaši ekki. Rafmagnslaust var į žessum slóšum, er žetta bar viš. Nokkurt tjón varš į sķmalķnum hér og hvar um sveitina um helgina og er unniš aš višgeršum. Aš Velli ķ Hvolhreppi sprungu öll öryggi og vķšar og hella į rafmagnseldavél eyšilagšist. PE.

Ķ žessu vešri sló nišur eldingu milli bęjanna Svanavatns og Mišeyjar meš žeim afleišingum, aš sķmaleišslan brann algerlega ķ sundur aš sķmatękinu į Svanavatni og ķ Mišey var eins og skotiš hefši veriš śt śr skiptiboršinu, en žar er sķmstöš fyrir Austur-Landeyjarnar. Į Svanavatni hrundu perur śr ljósįstęšum og rafmagnsöryggi öll eyšilögšust. Ķ sambandi viš sķmstöšina ķ Mišey eru eldingarvarar eša öryggi fyrir sķmann ķ sérstakri töflu śti viš. Öryggi žessi uršu sótsvört eftir aš žessari eldingu sló nišur og sagši bóndinn ķ Mišey, Haraldur Jónsson, er blašiš įtti tal viš hann, aš ef žessi öryggi hefšu ekki komiš til, hefši aš lķkindum kviknaš ķ į Mišey. Žrumuvešur žetta hélst ķ um žaš bil hįlfa klukkustund.

Frį fréttaritara Tķmans į Dalvik ķ gęr. Ķ gęrmorgun [sunnudaginn 15.] gerši hér aftakavešur af vestri meš hlįku. ķ žessu vešri uršu nokkrar skemmdir į bęnum Žorsteinsstöšum ķ Svarfašardal. Heyvagn, sem stóš ķ tśninu, tókst į loft og fauk um 200 metra įn žess aš koma nokkurs stašar viš og lenti sķšan nišur į žaki fjįrhśssins į Žorsteinsstöšum. Gekk vagninn ķ gegnum žekjuna, en viš žaš komst vindurinn undir rjįfriš og feykti öšrum hluta žaksins burtu. Fé sakaši ekki. Auk žessa svipti stormurinn nokkrum žakplötum af hlöšunni, sem įföst er fjįrhśsinu. Ķ dag gekk hér ķ noršvestan stórhrķš. Vegir eru vķšast hvar fęrir og vegurinn inn til Akureyrar er fęr öltum bķlum, en bśast mį viš žvķ, aš fęrš spillist, ef žessu heldur įfram. PJ

Į föstudag [13.] flaug ein af Douglasvélum Flugfélagsins til Vestmannaeyja meš faržega, en auk žess flutti flugvélin tvęr smįlestir af įfengi. Var įętlaš aš flugvélin fęri til Reykjavķkur samdęgurs, en žar sem afgreišslu seinkaši svo og vegna žess aš vešur var oršiš óhagstętt var įkvešiš aš flugvélin yrši um kyrrt. Um nóttina gerši aftaka vešur ķ Vestmannaeyjum. Varš hśn žį fyrir įföllum, žannig aš hęšarstżri hennar og jafnvęgisstżri löskušust. Ašfaranótt sunnudagsins gerši aftaka vešur en meira en nóttina į undan og žar sem flugvélin var į bersvęši var reynt aš bśa um hana sem best, binda hana nišur mjög rammlega og ganga žannig frį henni, aš ekkert gęti nś komiš fyrir. En ķ žessu ofsaroki tókst flugvélin į loft og kastašist tvęr lengdir sķnar og kom nišur į vęnginn og laskašist mjög mikiš og mun vera vafamįl, hvort hęgt verši aš gera viš hana. Flugvél žessi er eins og sagt er hér aš undan af geršinni Douglas DC3 og ber hśn einkennisstafina TF ISB og nefnist Gunnfaxi.

Tķminn segir žann 19.febrśar frį miklum skrišuföllum į Bķldudal:

Geysilegt aurhlaup steypist yfir Bķldudal og ķ sjó fram. Aurfyllan 80-100 metra breiš, žar sem hśn kom fram - Skemmdir į hśsum og vegum. Bķldudal ķ gęr: — Hér hefir aš undanförnu geisaš lįtlaust vestan og sušvestan stórvišri meš regni og hrķš til skiptis tvisvar eša oftar į sólarhring. Ķ fyrradag snjóaši talsvert, en ķ gęr [17.] brį til stórfelldrar rigningar og gerši asahlįku. Skömmu eftir hįdegi ķ gęr féll vatns- og aurskriša śr svonefndu Bśšagili, en meginhluti žorpsins stendur nešan viš žaš gil. Skömmu sķšar kom annaš hlaup, en hvorugt žeirra var mjög stórt. Rétt fyrir klukkan fjögur sķšdegis hljóp geysimikil aurskriša fram śr gilinu. Fylgdi henni gķfurlegt vatnsflóš. Skrišan stefndi fyrst į spennistöš frį Mjólkįrvirkjun fyrir Bķldudal, sem er stašsett į skrišu beint fyrir nešan gilkjaftinn og virtist mönnum sem skrišan mundi steypast yfir spennistöšina. Įšur en til žess kęmi klofnaši skrišan į hryggnum framan viš giliš og braust vatnselgurinn fram śr auröldunni svo aš nokkuš af aurnum varš eftir uppi ķ gilinu. Mjög mikill kraftur var ķ flóšinu. Aur og vatn streymdi nišur ķ žorpiš og yfir margar hśsalóšir, ašallega į svęšinu frį svonefndum Kurfubletti til Valhallar, sem er utarlega ķ žorpinu. Er sums stašar ökkladjśpur og sums stašar hnédjśpur aur į lóšunum. Žį flęddi inn ķ sum hśsanna, žar į mešal lęknisbśstašinn, kennarabśstašinn, ķbśšarhśsiš Žórshamar og fleiri. Aurstraumur rann gegnum dyr frystihśssins og flęddi žar um öll gólf, og sś grein hlaupsins, sem kom į lęknisbśstašinn, umkringdi hann og nįši flóšiš upp į mišja hurš į nešri hęš. Tókst aš varna žvķ, aš huršin brotnaši. Žį brunaši flóšiš įfram nišur sundiš og allt ķ sjó fram. Vogurinn, sem žorpiš stendur viš varš allur kolmóraušur af moldinni. Allan daginn voru menn önnum kafnir viš aš reyna. aš bęgja vatnsflaumum frį hśsunum. Flestar lóšir eru stórskemmdar og hafa eigendurnir oršiš fyrir miklum sköšum, žar sem lóširnar voru mjög vel ręktašar Annaš hlaup kom ķ svonefnt Gilsbakkagil, sem braust śt śr farvegi sķnum og flęddi yfir nęrliggjandi tśn og inn ķ ķbśšarhśsiš Sęlund. Tókst meš jaršżtu aš beina vatnsflóšinu aftur ķ sinn gamla farveg, en flóšiš hafši runniš yfir veginn og stórskemmt hann. Vegir ķ žorpinu eru flestir. stórspilltir. Ekki hefir komiš annaš eins hlaup śr Bśšagili sķšan 1920, en žį varš sambandslaust milli bęjarhluta nema į sjó vegna vatnsflaums, sem streymdi gegnum mitt žorpiš.

Tķminn segir frį žann 20.febrśar:

Sśgandafirši ķ gęr. Vélbįturinn Freyja slitnaši upp frį hafnargaršinum klukkan sjö sķšastlišinn laugardag [14. febrśar]. Bįtinn rak inn og yfir fjöršinn og bar upp į sker ķ noršanveršum firšinum. Óskaplegt vestan hvassvišri meš snjókomu gekk yfir žann dag. Bįturinn fannst klukkan ellefu um kvöldiš, en žį var byrjaš aš falla śt og varš ekkert aš gert. Į morgunflęšinu var bįturinn dreginn śt, og var Sębjörg fengin til aš draga hann til Ķsafjaršar en žar var hann rannsakašur. Bįtar hafa fariš ķ 10 róšra ķ žess um mįnuši og tapaš miklu af lķnu allt upp i 100 lóšum ķ róšri, einn og sami bįtur.

Eins og įšur sagši mį į hungurdiskum finna sérstakan pistil um Hermóšsvešriš ž.18. og tjón af žess völdum. Eftir žaš róašist tķš nokkuš, umhleypingarnir uršu mun vęgari. 

Tķminn segir 3. mars frį skyndilegu brimi ķ Žorlįkshöfn žann 1. mars:

Žorlįkshöfn ķ gęr. Ķ gęrkvöldi var veriš aš skipa salti upp śr Arnarfellinu, sem hér liggur. Fram eftir kvöldi var blęjalogn, en um klukkan ellefu gerši aflaka brim og gekk svo mikiš yfir hafnargaršinn, aš ekki var unnt aš halda uppskipuninni įfram. Var žį gert nokkuš hlé į vinnunni. Žegar svo verkamennirnir gengu aftur nišur hafnargaršinn, žegar slegiš hafši nokkuš į brimiš, reiš brotsjór yfir garšinn og tók tvo menn śt af garšinum. Gįtu žeir bjargaš sér upp ķ įrabįt, sem lį innan viš garšinn. Varš žeim ekkert meint af.

Snemma ķ mars gerši talsvert hrķšarvešur um landiš sunnan- og vestanvert. Djśp lęgš var langt sušur ķ hafi, en sendi rakt loft noršur į bóginn til móts viš sušvestanįtt ķ hįloftunum. Viš slķk skilyrši „sér“ śrkoman ekki hįlendiš - žótt noršaustanįtt sé, hśn er mynduš uppi ķ sušvestanįtt ofan viš. 

Tķminn segir af vešri ķ pistli žann 5.mars:

Boršeyri ķ gęr [4. mars]. — Glórulaust noršan hrķšarvešur hefir stašiš hér yfir ķ dag. Vešurhęš hefir veriš mikil og skafhrķš. Bśast mį viš, aš snjóinn hafi dregiš saman ķ stórar fannir, en žaš kemur ķ ljós, žegar eitthvaš lęgir. Įętlunarferš Noršurleišar er teppt viš sķmstöšina ķ Hrśtafirši į sušurleiš. Holtavöršuheiši er meš öllu ófęr, en sęmileg fęrš mun hafa veriš frį Varmahlķš ķ dag. Įętlunarferšin til Hólmavķkur kom aš sunnan ķ gęr og komst aš Gušlaugsvķk ķ Bęjarhreppi og fór ekki lengra. Ófęrt er śr Gušlaugsvķk noršur į bóginn. Bśist er viš aš bifreišin snśi viš ķ Gušlaugsvķk og sušur en bifreiš frį Hólmavķk lagši af staš ķ įttina til Gušlaugsvķkur ķ dag, og er bśist viš, aš hśn komist eitthvaš įleišis og sęki póstinn. Žetta er mesta hrķšarvešur, sem komiš hefir į žessum vetri. J.E.

Ófęrt vestur. Ólafsvķkurrśtan var teppt į Vegamótum sunnan til į Snęfellsnesi ķ gęr. Hrķšarvešur var į og sjö stiga frost. Fróšįrheiši mun hafa veriš alófęr. Ķ gęrdag um hįdegi gerši blindhrķš ķ Arnessżslu, svo aš naumast var hęgt aš aka um götur Selfoss og ekki sįst milli hśsa um tķma. Fannfergi var ekki żkja mikiš, en hvasst var og fjśk fram eftir degi.

Tķminn 6.mars:

Stykkishólmi ķ gęr [5.mars]. — Um hįdegi ķ gęr [4.mars] skall į noršan hvassvišri meš afar mikilli snjókomu. Snjóaši lįtlaust žar til ķ morgun. Hafši žį sett nišur óvenju mikinn snjó, eša meiri en hér hefir falliš ķ 10 įr a.m.k. Ekki var hęgt aš komast į bķlum um götur ķ žorpinu ķ morgun. Vegurinn upp śr kauptśninu er algerlega lokašur og engin mjólk hefir borist hingaš ķ dag. Slétt er śt af lįgum hśsum og traširnar į götunum eru jafnhįar vörubķlunum. Vešur fór batnandi ķ dag, 6 stiga frost var hér ķ nótt og fram eftir degi.

Minnihįttar fokskašar uršu žann 10. (Reykjavķk) og žann 19. fauk fiskhjallur ķ Grundarfirši og skemmdir uršu į fiski. (Vešrįttan).

Tķminn segir af blķšutķš ķ pistli žann 25.mars:

Einmuna blķša er nś um allt land, sunnanįtt dag eftir dag, hlżindi mikil og sólskin  töluvert. Žaš er engu lķkara en voriš sé komiš, enda var fyrsti dagur einmįnašar ķ gęr. Snjór er varla til ķ byggš į öllu landinu, og žegar fariš aš gręnka sunnan undir vegg.

Tķš var meinlķtil ķ aprķl, en ekki sérlega hagstęš gróšri žó. Svipaš var fyrstu viku maķ, en sķšan gerši bestu tķš um tķma. Žann 24. maķ fórst sjśkraflugvél viš fjalliš Sįtu į Snęfellsnesi ķ žoku, žrķr menn fórust.

Ingibjörg Gušmundsdóttir vešurathugunarmašur ķ Sķšumśla ķ Borgarfirši lżsir aprķl og maķ 1959:

[Aprķl] Aprķlmįnušur heilsaši meš snjókomu og alhvķtri jörš, lį sį snjór nokkuš frameftir mįnušinum. Yfirleitt var tķšin köld, žó inn į milli hlżir dagar. Jöršin er gróšurlaus, en alauš ķ byggš. Fjöllin hvķt. Saušfé hżst sem um vetur og gefiš hey og matur.

[Maķ] Fyrstu dagar mįnašarins voru frekar kaldir. Nęturfrost voru ašfaranętur žess 1., 2., 3.,5., 6. og 9. Eftir žaš var aldrei frost, en hlż og inndęl tķš meš nęgjanlegri śrkomu fyrir gróšurinn. Jöršin gręnkaši og grasiš spratt meš óvenju miklum hraša, svo nś segja bęndurnir aš śt lķti fyrir aš slįttur geti hafist žaš fyrsta sem gerst hafi, ef ekki kólnar aftur. Kżr voru lįtnar śt fyrst ķ dag (1.6.), sumstašar fyrir nokkrum dögum.

Eftirminnilegan illvišrakafla gerši ķ jśnķ. 

w-1959-sponn_a

Žrjįr lęgšir komu aš landinu og ollu noršaustan- og noršanįhlaupum meš kulda og jafnvel hrķšarvešri. Myndin sżnir lęgsta žrżsting į landinu į žriggja klukkustunda fresti 5. til 20. jśnķ (raušur ferill, hęgri kvarši) og žrżstispönn (mun į hęsta og lęgsta žrżstingi hvers athugunartķma į landinu sömu daga, blįar sślur). Žaš er ekki algengt aš žrżstispönn nįi 20 hPa ķ jśnķ. Kuldinn hófst reyndar įšur. Fyrsta og žrišja lęgšin uršu hvaš afdrifarķkastar. Į veggjum ķ kennslustofum Menntaskólans į Akureyri voru (og eru e.t.v. enn) myndir sem teknar voru af śtskriftarstśdentum 17. jśnķ įr hvert. Žegar ritstjóri hungurdiska var viš nįm ķ skólanum höfšu allar myndirnar veriš teknar ķ Lystigaršinum, allar nema ein. Žaš var sś frį 1959, tekin inni ķ leikfimihśsinu. Skar žetta sig mjög śr. Ófęrt vešur var žennan dag, snjór į jöršu um morguninn, en sķšan slabb. Hvasst var į Akureyri, żmist rigning, slydda eša snjókoma. Davķš Pétursson į Grund ķ Skorradal hefur upplżst ritstjóra hungurdiska um aš alhvķtt hafi veriš į Grund aš morgni 17. jśnķ. 

Žann 7. fauk lķtil flugvél ķ Ašalvķk og gereyšilagšist. Ķ fyrra hretinu fórust bęši kindur og hestar ķ Vindhęlishreppi ķ Skagafirši. Ķ hretunum bįšum drįpust fuglar unnvörpum, vķša varš alhvķtt fyrir noršan og snjódżpt męldist mest 20 cm į Hólum ķ Hjaltadal žann 17.

Tķminn segir af illvišrum ķ pistli žann 11. jśnķ:

Um sķšastlišna helgi gerši vonskuvešur meš fannkomu um noršanvert og vestanvert landiš. Vegir tepptust į heišum og mikil ķsing kom į rafmagnslķnur. Varš Akureyri rafmagnslaus ķ einn sólarhring af žeim sökum. Žį uršu nokkur vanhöld į lömbum, en saušburši er nś um žaš bil aš ljśka. Blašiš hafši tal af nokkrum fréttariturum sķnum ķ gęr og višhafši einn žeirra žau orš, aš hér mundi vera um aš ręša eitt hvert haršasta vorhret, sem hér hefši komiš ķ langan tķma. Fréttaritari Tķmans į Ķsafirši sķmaši, aš žar hefšu veriš skaflar į götunum į sunnudag, en vešriš skall į ašfaranótt sunnudagsins [7.jśnķ]. Vegurinn vestur yfir heišar tepptist af snjó. Fréttaritari Tķmans ķ Trékyllisvķk sķmaši aš 3. jśnķ s.l. hefši kólnaš og gengiš ķ noršaustanįtt meš snjókomu og fennt nišur aš sjó. Į laugardag [6.] var svo komiš blķšuvešur og var lambfé žį sleppt, en į sunnudaginn [7.] var komin stórfelld slydduhrķš. Į mįnudag og mįnudagsnótt [ašfaranótt 8.] var ofsavešur meš mikilli fannkomu. Féš var komiš vķšsvegar enda saušburšinum aš ljśka. Var lambféš alls stašar ķ hęttu og į mįnudag Voru allir önnum kafnir viš aš koma žvķ ķ hśs og afdrep. Sums stašar fennti fé og lömb, en betur tókst um björgunarstarfiš en bśast hefši mįtt viš og hafa sumir bjargaš öllu sķnu en ašrir misst nokkur lömb. Snjókoman var žaš mikil žessi dęgur aš 10—20 cm jafnfallinn snjór var nišur aš sjó. Nś hefur hlżnaš og nokkuš tekiš upp į lįglendi ķ dag og gęr, samt er töluveršur snjór enn į jörš.

Fréttaritari Tķmans į Saušįrkróki sķmar: Hér gekk yfir noršan hvassvišri meš talsveršri fannkomu, einkum ķ śtsveitum Skagafjaršar. Į mįnudagskvöldiš [8.] var hvķtt yfir allan Skagafjörš. Einhver lambskaši mun hafa oršiš ķ śtsveitum, en saušburši var žvķ nęr lokiš og tjóniš žvķ minna en ella. Heldur hefur dregiš śr sprettu viš žetta hret og mį bśast viš, aš slįttur hefjist seinna fyrir bragšiš.

Fréttaritari Tķmans į Siglufirši sķmar: Hér kom óhemju snjór ķ hretinu og var hann ķ hné į götunum. Siglufjaršarskarš varš ófęrt um mišjan dag į sunnudag, en nś er unniš aš žvķ meš tveimur jaršżtum aš ryšja veginn og mun žaš taka tvo daga. Veginn žarf aš moka alveg inn aš Hraunum ķ Fljótum. Nś er komin hiti og sólskin og veriš er aš moka göturnar ķ dag. Um hundraš manns ķ fjórum bifreišum komust ekki til Siglufjaršar um helgina og var einn Fossanna. sem lį hér, sendur eftir žvķ til Akureyrar į sunnudag.

Fréttaritari Tķmans į Akureyri sķmar: Hér gerši mikiš; hret um s.l. helgi, snjóaši og rigndi um allt Noršurland į sunnudag, en mjög misjafnlega. Ķ Bįršardal fennti fé. Mikill snjór féll į Įrskógsströnd og Vašlaheiši varš ófęr. Varš žį rafmagns- og śtvarpslaust į Akureyri meir en sólarhring. Bilunin stafaši af ķsingu sem męldist 30 cm į strengjunum.

Sķšasta hretiš olli einna mestu tjóni. Žaš var verst į žjóšhįtķšardaginn, 17. jśnķ, eitthvert versta vešur sem vitaš er um žann dag. 

Slide6

Kortiš sżnir stöšuna ķ hįloftunum žann 16. Dęmigert vorhret. Snarpt lęgšardrag kemur śr noršvestri į leiš til sušausturs. Lęgš dżpkar fyrir noršan land og skellir sķšan noršanstreng yfir landiš. Žykktin fór nišur ķ um 5200 metra en žaš er óvenjulįgt į žessum tķma įrs. 

Tķminn segir frį 19. jśnķ:

Dalvķk ķ gęr: — Žrjś hret hafa komiš hér į undanförnum hįlfum mįnuši meš uppstyttu ķ einn til tvo daga į milli; ķ dag [18.] hętti aš snjóa, en žį hafši hrķšin stašiš sķšan į mįnudag [15.]. Fram til dala er nś mikil fönn svo aš jaršlaust er fyrir fé. Hafa menn stašiš ķ ströngu viš aš bjarga ķ hśs, en vķša er fjįr saknaš og lķtiš vitaš um afdrif žess. Ķ dag var mokaš ofan af tśnum Svarfdęlinga til žess aš kindurnar nęšu ķ jörš.

Ólafsfirši, 18. jśnķ. — Hér gekk yfir noršaustan vešur s.l. žrišjudag [16.] meš snjókomu og varš hvķtt nišur ķ byggš. Į mišvikudaginn gerši enn aftakavešur af noršri og lį viš stórskemmdum į skipum og bįtum ķ höfninni. Į žrišjudag komu sķldarbįtar héšan, sem farnir voru śt, aftur inn, Einar Žveręingur, Žorleifur Rögnvaldsson. Śt af Siglufirši sökk annar [nóta-] bįtur Einars, en hann nįšist upp aftur viš illan leik. Nótin fór til botns en nįšist upp, gaušrifin og stórskemmd. Öll sķldarskipin sex aš tölu voru hér ķ höfn į mišvikudag og lįgu viš hafnargaršinn, en auk žess lįgu ķ höfninni um 20 smęrri bįtar. Hér var statt 1500—2000 lesta fisktökuskip frį Bilbao į Spįni. Kom žaš į mįnudagskvöld til aš taka žurrkašan saltfisk, en ekki var unnt aš skipa śt ķ žaš į žrišjudag. Žegar vešur versnaši var athugaš um aš sigla skipinu śt, en skipstjóri taldi žaš erfitt, einkum vegna žess, aš skipiš var alveg tómt og skrśfan hįlf śr sjó. Var žvķ bešiš įtekta en fįa óraši fyrir žeim hamagangi, sem į skall, og menn muna varla eftir öšru eins į žessum įrstķma. Um kl. sex į mišvikudag [17.] slitnaši skipiš frį hafnargaršinum og rak upp ķ sandinn. Stendur žaš žar į réttum kili aš kalla og mun tališ lķtt.eša ekki skemmt. Munu skipverjar reyna aš nį žvķ śt meš hjįlp drįttarbįts. Žrķr sķldarbįtar slitnušu einnig frį garšinum, en ķ žeim voru menn. Stķgandi fór beint upp ķ sandinn sunnan bįtabryggjunnar og fór vel um hann, uns hann nįšist śt meš eigin afli. Einar Žveręingur žrengdi sér upp ķ krókinn noršan bįtabryggjunnar og slapp vel. Gunnólfur tók žann kost aš halda śt, žótt óįrennilegt vęri, enda er hann stęrstur. — Braut žį yfir žveran fjöršinn. Komst hann inn undir Hrķsey og lį žar af sér vešriš en kom heim ķ gęr. Ein trilla sökk, en nįšist upp lķtt skemmd. Tališ er aš hefši lengingu bįtabryggjunnar, sem nś stendur yfir, veriš lokiš, mundi žetta ekki hafa gerst. Mikill snjór kom ķ byggš, hvaš žį į heišum. Lįgheiši er ófęr. Fjįreigendur hafa veriš aš snśast viš fé sitt og bjarga ķ hśs eins og unnt var. Enn er mikill snjór frammi ķ sveitinni en götur hér ķ bęnum oršnar aušar ķ dag.

Vķsir segir frį 18.jśnķ:

Ķ fyrradag [16. jśnķ] gekk skyndilega til noršanįttar og gerši įhlaupsvešur hiš mesta um allt noršanvert landiš meš slydduhrķš og sķšar snjókomu. Sunnanlands varš lķka bįlvišri meš 8—9 stiga vindhraša ķ gęrmorgun, en śrkomulaust aš mestu ķ byggš. Af žessum sökum var śtihįtķšahöldum vķšsvegar um land aflżst ķ gęr og ķ staš žess efnt til skemmtana innan hśss. Samkvęmt upplżsingum frį fréttaritara Vķsis į Siglufirši ķ morgun gerši ofsavešur meš blindhrķš žar ķ fyrrinótt, en žį var vešur žar hęgara, en éljadrög samt enn til fjalla og alhvķt jörš hvert sem augum er litiš. Siglufjaršarskarš lokašist aš nżju ķ fyrrakvöld. Var žį brostin į stórhrķš ķ skaršinu og įętlunarbķll, sem var į leiš frį Reykjavķk sneri aftur į leiš upp ķ skaršiš og til Saušįrkróks. Žar bķša fjölmargir ašrir bķlar byrjar įfram noršur. Aš žvķ er fréttaritari Vķsis į Siglufirši tjįši blašinu ķ morgun er snjór kominn žar jafnmikill nś og hann var ķ fyrra hrķšarvešrinu. Enn er hrķš til fjalla og ekki višlit aš byrja mokstur aš svo komnu mįli. Viš allar bryggjur į Siglufirši liggur fjöldi skipa, ķslenskra og norskra, sem komin eru noršur til sķldveiša, en leitušu vars žegar vešriš brast į. Enn er haugasjór śti fyrir, nęrri eins og ķ verstu vertķšarvešrum og ekki višlit fyrir bįtana aš fara śr höfn. Sömu sögu er aš segja frį Akureyri, žar bķšur fjöldi bįta, bęši heimabįta og aškomuskipa ķ höfn eftir batnandi vešri. Ķ gęr var žar hvķtt milli fjalls og fjöru sem um hįvetur. Hrķšarslitringur hélt įfram ķ allan gęrdag og ķ nótt, og ķ morgun er enn alhvķt jörš um allan Eyjafjörš. Vitaš er žegar um nokkurt tjón sem varš af völdum vešursins. Mešal annars safnašist mikil ķsing į sķmalķnur, einkum ķ Hrśtafirši. Sķminn slitnaši og var sķmasamband rofiš viš Noršurland aš meira eša minna leyti ķ gęr. Samband var vķšast hvar komiš aftur į ķ morgun. Ķ Ólafsfirši var gķfurlegt vešur. Žar sleit upp erlent fiskitökuskip ķ höfninni og rak upp ķ fjöru hinumegin viš bįtalęgiš. Žar liggur žaš nś. Einnig mun trillubįt hafa slitiš žar upp og jafnvel fleiri bįta.

Ķ sama blaši segir af atburšum viš Sog, žar sem nś heitir Steingrķmsstöš:

Vešurofsi ķ fyrrinótt [ašfaranótt 17.] braut varnargarš ofan jaršganganna og vatniš ruddist gegnum göngin. Žaš var ķ gęrmorgun, aš Žingvallavatn braut af sér allar hömlur, rauf varnargaršinn fyrir ofan jaršgöngin viš Efra-Fall, ruddist gegnum žau og į stöšvarhśs og önnur mannvirki fyrir nešan, og er ekki enn séš fyrir endann į žvķ tjóni, sem žar veršur. Ķ noršan-vešrinu ķ fyrrinótt og ķ gęrmorgun żfšist yfirborš Žingvallavatns ótrślega mikiš, og var öldugangur oršinn mikill snemma ķ gęrmorgun. Vegna undanfarinna rigninga var oršiš svo mikiš ķ vatninu, aš viš lį aš flęddi yfir stķflugaršinn, sem byggšur hefur veriš yfir ofan jaršgöngin. Žannig er um garšinn bśiš, aš geysimikil hlķf śr žykku jįrni hefur veriš rekin nišur ķ hįlfhring ofan viš efri op jaršganganna. Innan viš jįrnhlķf žessa var uppfylling — 3—4 metra breiš, — śr möl og sandi, og var žar akfęrt bifreišum og öšrum ökutękum. Til frekari hlķfšar var settur ofan į jįrnhlķfina um 2 metra hįr veggur śr timbri, til aš verjast öldugangi. Vegna hįtķšahaldanna 17.jśnķ voru flestir verkamenn og annaš vinnufólk žegar fariš frį vinnustaš, og höfšu langflestir fariš til Reykjavķkur til aš taka žįtt ķ hįtķšahöldunum žar. Var žvķ fįtt manna žar eystra, žegar tekiš var eftir žvķ um sexleytiš ķ gęrmorgun, aš öldugangurinn į vatninu var farinn aš brjóta trégaršinn, sem var ofan į til varnar. Var fljótlega brugšiš viš, og allir menn, sem til nįšist, settir ķ aš  lagfęra skemmdirnar, en svo mikill var ofsinn ķ vešrinu, aš viš ekkert varš rįšiš. Skipti žaš engum togum, aš öldurnar sópušu timbrinu į brott og brutust yfir jįrngaršinn, sem nś nįši rétt yfir yfirborš vatnsins. Žar fyrir innan var óvarinn malarvegur, svo sem įšur segir, og skall vatniš į honum og smį-skolaši honum ķ burtu. Var nś aušséš hvert stefndi, en varš ekki aš gert vegna mannfęšar. Innan lķtillar stundar var uppfyllingin horfin veg allrar veraldar, og allur žungi vatnsins lį į jįrngaršinum. Žį skeši žaš skyndilega, aš vatniš sópaši į brott jįrnveggnum į stóru svęši, og ruddist meš geysilegum gnż ofan ķ jaršgöngin. Beint fyrir nešan göngin er hiš nżja stöšvarhśs, og żmsar ašrar nżbyggingar. Vatnsflaumurinn ruddist meš gķfurlegu afli śt śr göngunum- og skall beint į stöšvarhśsinu.

Tķminn segir enn af illvišrinu ķ pistli žann 20.jśnķ:

Illvišriš, sem gekk yfir Noršurland um žjóšhįtķšina, hefir įn efa oršiš eitt hiš versta snemmsumarhret, sem sögur fara af. Hvašanęva af Noršurlandi berast fréttir um tjón į bśsmala af völdum óvešursins, og į einum bę, Vindhęli į Skaga, er fullvķst, aš um 100 fjįr hefir drepist.

Og enn voru vandręši viš Sogiš, Tķminn segir frį 26.jśnķ:

Laust eftir kl. hįlf sjö ķ gęrmorgun rofnaši nżi varnargaršurinn, sem unniš var viš aš fullgera viš Efra Sog. Rofnaši garšurinn žvķ sem nęst fyrirvaralaust og beljar nś vatniš nišur göngin lķkt og įšur. Į fyrstu tveimur tķmunum eftir aš varnargaršurinn rofnaši, lękkaši Žingvallavatn. Unniš hefur veriš viš grjótgaršinn nżja dag og nótt sķšan ofvišriš braut stķfluna 17. jśnķ s.l. Į žrišjudag [23.] hafši tekist aš hefta vatnsrennsliš aš mestu og ķ fyrrinótt var skaršiš oršiš ašeins um 10 metrar į breidd. Inn um žetta 10 metra skarš flęddi enn talsvert vatnsmagn. Hagaši svo til, aš straumurinn skall į stįlžili upprunalegu stķflunnar fyrir nešan grjótgaršinn, dofnaši žar og fór mestur hluti hans nišur göngin. Milli grjótgaršsins og leifanna af stįlžilinu myndašist hins vegar hringiša og mun hśn hafa grafiš undan garšinum uns hann brast aš vestan veršu um hįlfsjöleytiš ķ gęrmorgun, eins og įšur segir. Žegar garšurinn rofnaši voru menn aš vinna į honum. Jaršżtunni, sem notuš var til žess aš ryšja śr bķlhlössunum hafši einhverra hluta vegna veriš ekiš afturįbak į garšinum, og um tveimur mķnśtum sķšar rofnaši hann. Geršist žetta allt meš svo skjótum hętti, aš hreina tilviljun veršur aš telja, aš manntjón hlaust ekki af. Viš enda garšsins lį loftbor, og slanga frį honum aš loftpressu ķ landi. Straumurinn hreif borinn meš sér nišur göngin, en slangan slitnaši žó ekki. Til marks um straumžungann, mį geta žess aö menn reyndu aš draga borinn upp śr göngunum, en tókst ekki. Var žaš rįš aš sķšustu tekiš aš skera į loftslönguna.

Tķminn segir frį śrhelli į Akureyri ķ pistli žann 3.jślķ. Lķtiš af regni skilaši sér žó ķ męli Vešurstofunnar viš Lögreglustöšina viš Smįragötu. Af textanum er illt aš rįša hvort žetta hefur gerst 1. eša 2. jślķ:

Frį fréttaritara Tķmans į Akureyri ķ gęr. Klukkan hįlffjögur ķ gęr bar viš mjög óvenjulegan atburš hér ķ bęnum. Žį kom svo skyndilegt og ofbošslegt skżfall, aš menn muna varla annaš eins. Vešur var milt, žokuloft framan af degi en birti svo aš sólar naut af og til. Allt ķ einu žyrmdi yfir, og vatniš steyptist śr loftinu eins og hellt vęri śr fötu. Skall vatniš svo žungt į göturnar, aš af myndašist žungur og hįr dynur. Vatniš fossaši fram af hśsžökum, og eftir örskamma stund runnu lękir eftir götunum, svo aš śt śr göturennum flóši. Fólk sem var į gangi bjargaši sér sem skjótast ķ afdrep og horfši į ósköpin, en fólk, sem inni hafši veriš, kom śt ķ dyr og glugga undrun slegiš. Aš skammri stundu lišinni endaši demban meš žéttu og höršu hagléli, sem buldi į hśsum og strętum. Ekki fylgdu žó žrumur eša eldingar, eins og menn bjuggust viš. Og svo stytti upp eins skyndilega og demban hafši korniš, loft greiddist og sól skein ķ heiši eftir litla stund. En žaš var engu lķkar en žetta syndaflóš vęri sent Akureyringum einum, og žó fyrst og fremst žeim sem ķ mišbęnum bśa, og vita žeir žó ekki til aš žeir séu syndugri en ašrir. Śti ķ Glerįržorpi komu ašeins nokkrir dropar śr lofti og menn sem voru aš vinna rétt innan viš bęinn uršu varla regns varir.

Nś bįrust fregnir af vatnavöxtum į Mżrdalssandi. Uršu žęr višvarandi nęstu mįnuši, illa gekk aš rįša viš vatnsflauminn. Reyndar var žaš svo um margra įra skeiš aš fréttir voru sķfellt aš berast af vandręšum į žessum slóšum. Nś hafa menn aš mestu gleymt žvķ hversu erfitt var aš leggja veg um sandinn. 

Tķminn segir frį 8.jślķ:

Vatnavextir hafa veriš miklir į Mżrdalssandi ķ vor og sumar. Sķšastlišinn sunnudag braut vatniš allmikiš skarš ķ varnargarš į sandinum, sem jafnframt er vegur um hann. Er nś öllum bifreišum ófęrt um sandinn, og veršur ašeins brotist į jaršżtu yfir tįlmann. Er mikill vandi fyrir höndum, ef ekkert veršur aš gert, en allir flutningar stöšvast yfir sandinn. Hins vegar er erfitt višfangs aš bęta śr žessu, og var ekki ljóst ķ gęr hversu mundi ganga aš koma garšinum ķ samt lag. Blašiš hafši tal af vegamįlastjóra ķ gęrdag og spurši af atburšunum į Mżrdalssandi. Sagšist honum svo frį, aš ķ allt fyrrasumar hefšu veriš miklir vatnavextir į sandinum og hann ófęr langtķmum saman af žeim sökum. Féll žį vatniš fram undan mišjum jökli milli Hafurseyjar og Langaskers. Var žį hafist handa um aš hlaša varnargarš žar į milli og unniš aš žvķ verki fram aš jólum. Ķ aprķl s.l. hófst svo aftur vinna viš garšinn, og er hann nś oršinn um 5 km langur. Liggur žjóšvegurinn um sandinn į sjįlfum garšinum. Ķ vor og sumar hefur enn veriš mikill vatnagangur į sandinum, en nś hefur vatniš fęrst vestar. Fellur žaš undan jöklinum viš svonefnda Moldheiši og kemur į garšinn austan viš Hafursey, hjį Blautukvķslarbotnum, žar sem er forn farvegur ķ sandinn. Hefur hlašiš miklum sandi aš garšinum undanfariš og į sunnudag braust vatniš yfir hann į 300 metra löngu svęši.

Fréttaritari Tķmans ķ Vķk ķ Mżrdal sagši svo frį aš um helgina hefši rignt žar eystra nęr linnulaust ķ tvo sólarhringa og hefši vatnagangur žį aukist mjög į Mżrdalssandi uns garšurinn brast eins žar sem allar samgöngur um sandinn stöšvast. Er vošinn sjįlfur fyrir dyrum ef engin bót veršur fljótlega į rįšin. Eins og stendur veršur ašeins komist yfir skaršiš į jaršżtu sem brżst yfir žaš meš léttan flutning. Fréttaritarinn sagši aš lokum aš žessir atburšir vęru įkaflega bagalegir eins og aš lķkum lętur, og fyrr segir. Į mįnudag var jaršżta aš verki viš aš draga nokkrar stórar bifreišir yfir skaršiš. Er veriš var aš draga 10 manna fólksbifreiš, eign Brands Stefįnssonar verkstjóra, brast drįttartaugin, og skipti žaš engum togum aš bifreišin grófst ķ sand, Og žar situr hśn enn į kafi ķ sandinum og sér ašeins į žak henni. Er śtilokaš aš nį bifreišinni. upp fyrr en flóšinu lżkur.

Eitthvaš virtist miša į sandinum undir mišjan mįnuš, Tķminn 15.jślķ:

Samgöngur eru nś aftur oršnar greišar um Mżrdalssand eftir teppuna sem žar varš į dögunum, en hśn stóš vikutķma. Bśiš er aš fylla upp ķ skaršiš ķ varnargaršinn og stöšugt unniš aš žvķ aš styrkja hann. Mikiš vatn liggur žó enn alls stašar į garšinum, en hann er rśmlega 5 kķlómetra langur, og óttast menn aš erfitt verši aš halda aftur af žvķ, ef vatnavextir aukast nokkuš. Garšurinn er allur geršur śr ęgissandi, og vatniš ber stöšugt sand aš honum og sķgur svo ķ gegn smįtt og smįtt žegar yfirborš žess hękkar. Uggir menn aš garšurinn geti brostiš aftur žį og žegar og aš erfitt verši aš finna frambśšarlausn žessa mįls. Ó.J.

Tķminn ręšir heyskaparhorfur 16.jślķ:

Allt śtlit er fyrir aš ķ sumar įri vel til heyskapar vķšast hvar į landinu. Undanfariš hafa fréttaritarar Tķmans į Vesturlandi, Noršurlandi og Austurlandi, lįtiš mjög vel af tķšarfarinu. Snemmsprottiš varš ķ vor, žrįtt fyrir kuldaköstin. Slįttur hófst žvķ snemma og žurrkar hafa veriš sęmilegir, svo oftast hefur veriš hęgt aš taka in hey eftir hendinni. Sums stašar į Sušurlandi hefur heyskapurinn gengiš erfišlegar, en žó hvergi svo aš til vandręša horfi.

Fé sem fennti ķ jśnķhretunum var aš finnast fram eftir sumri, Tķminn segir 17.jślķ:

Fosshóli ķ gęr. Enn eru aš birtast verksummerki hretanna, sem komu hér ķ vor, žegar fé fennti. Seinast ķ fyrradag fannst tvķlemba ęr stutt frį Ingjaldsstöšum. Mun hśn hafa lent ķ fönn ķ seinasta hretinu. Lömbin voru sitt viš hvora hliš hennar, žar sem hśn hafši lagst til hinstu hvķldar. Žį fundust sex ęr, sem hafši fennt ķ einum hóp ķ Hvķtafelli į heišinni, milli Laxįrdals og Reykjadals.

Sumariš 1959 er almennt ekki tališ ķ hópi hinna verstu rigningasumra, en žurrkar voru vķša daufir og žegar upp er stašiš eru žeir fįir sem tala vel um heyskapartķšina eša hrósa sumrinu. 

Tķminn segir frį 26.jślķ:

Heyskapur hefur gengiš allmisjafnlega į landinu ķ sumar. Sums stašar, einkum į Sušurlandi og Sušausturlandi. hefur veriš svo óžurrkasamt, aš nś horfir til vandręša, og taša er mjög farin aš skemmast į tśnum. Blašiš įtti tal viš nokkra fréttaritara sķna ķ gęr og fyrradag um heyskapinn og horfurnar vķšs vegar um land. Fréttaritarinn ķ Gnśpverjahreppi sagši: Vešur er įgętt flesta daga en mesta žurrkleysa. Sķšan slįttur hófst mį heita, aš ekki hafi komiš nema žrķr žurrkdagar hér. Tśn spretta śr sér og menn keppast viš aš fylla votheyshlöšur sem jafnvel gengur erfišlega vegna bleytunnar. Varla hefur tekiš af steini langan tķma, oftast lognmolla, hiti og skśraleišingar. Fréttaritarinn į Vatnleysu ķ Biskupstungum sagši: Óžurrkarnir eru oršnir bżsna langvinnir. S.l. mįnudag stytti upp og gerši žurrk, en ašeins einu sinni fyrr ķ žessum mįnuši hefur gert žurrk, sem stóš tvo daga. Ekki rigndi mikiš, en žokuloft og sśld. Bęndur deigir aš slį mešan svona višrar, vilja helst ekki verka vothey fyrr en ķ seinni slętti. Śtjörš er ekki vel sprottin enn. Svipaša sögu og žetta mun aš segja śr öšrum sveitum Įrnessżslu og į öllu Sušurlandi, heyin liggja undir skemmdum og lķtiš bśiš aš hirša af žurrheyi Fréttaritari blašsins į Kirkjubęjarklaustri sagši, aš žar hefšu óžurrkar gengiš og vęri śtlitiš heldur slęmt, žó hefši nokkuš nįšst įšur en versnaši. Sömu sögu er aš segja śr Hornafirši og sušlęgari fjöršum Austfjarša, t.d. hiš versta įstand ķ Reyšarfirši.

Į Héraši er hins vegar ašra sögu aš segja. Žar hafa veriš góšir žurrkar sķšustu viku og mikiš veriš hirt og žar fyrir noršan t.d. ķ Vopnafirši. Ķ Žingeyjarsżslum og Eyjafirši hafa žurrkar veriš daprari, en žó nįšst nokkuš af heyi.

Ašal óžurrkasvęšiš er žó į Sušurlandi og austur į sunnanverša Austfirši, og stirša heyskapartķš mį telja ķ Borgarfirši og vestur į Snęfellsnes. Annars stašar góša nema helst į Miš-Noršurlandi.

Mestu hitar įrsins uršu ķ sķšustu viku jślķmįnašar. Hęst fór hiti į Hallormsstaš žann 27., 25,9 stig, og vķša um land fór hiti yfir 20 stigin. Tķminn segir 28. jślķ af feršafólki į Noršurlandi og sķšan frekari vandręšum į Mżrdalssandi:

Undanfariš hefur veriš einmuna vešurblķša į Noršurlandi, logn sterkjuhiti og sólskin dag hvern. Hefur vešriš veriš žannig ķ nęstum hįlfan mįnuš. Žennan tķma hefur veriš óvenjumikill straumur feršamanna noršur og į Akureyri varš nś um helgina varla žverfótaš fyrir straumum aškominna bifreiša feršamanna.

Sś hętta er nś yfirvofandi aš vegurinn yfir Mżrdalssand teppist į nżjan leik. Ķ fyrrinótt munaši minnstu, aš vatn flęddi yfir flóšgaršinn og ryfi hann, og getur slķkt gerst į hverri stundu. Mikiš vatn er ķ įnni, sem ber meš sér mikinn sand, sem hlešst upp viš stķflugaršinn. Flóšiš liggur į stķflugaršinum į 5 kķlómetra kafla.

Og enn var rętt um stöšuna į Mżrdalssandi ķ Tķmanum 5.įgśst:

Vegurinn austur yfir Mżrdalssand er nś rofinn į žremur stöšum milli Hafurseyjar og  Langaskers og er alófęr öllum bķlum og grefur vatnsflaumurinn stöšugt undan garšinum og mun erfitt aš gera viš skemmdirnar, į mešan vatnsmagniš helst óbreytt.

Miklar rigningar gerši sunnan- og sušaustanlands ķ įgśst. Tķminn segir af vatnavöxtum ķ pistli 11.įgśst:

Į sunnudaginn [9. įgśst] kom yfir gķfurlegt vatnsvešur undir Eyjafjöllum. Stóš žaš ķ sólarhring, og kom mikill vöxtur ķ įr. Var vatnsflóš ķ gęr aš grafa sundur veginn skammt frį Moldnśpi, en sķšdegis var flóšiš ķ rénun. Holtsį braut skarš ķ varnargarš, svonefndan Holtsįrgarš, sem er til hlķfšar veginum skammt frį Moldnśpi. Ruddi flóšiš um 80 metrum śr garšinum. Flęddi įin žar yfir veginn, og var į góšri leiš aš grafa hann ķ sundur. Nokkru austar braust Marbęlisį śt śr farvegi sķnum og rann sušur yfir Lambafellsengjar og austur meš fram žjóšveginum. Olli flóšiš ķ henni spjöllum į engjum og getur grafist ķ veginn og spillt honum. Kaldaklifsį hefur meš framburši fyllt upp farveginn nokkru sunnan viš brśna og rennur vestur yfir engjar, sem kallašar eru Höršuskįli og Bakkakot eftir bżlum, sem žar voru einu sinni.

Fregnritari blašsins ķ Austur-Eyjafjallasveit tjįši blašinu sķšdegis ķ gęr, aš flóšunum vęri tekiš aš linna, enda fjaraši fljótt ķ įnum, er dręgi śr rigningunni. Rigningin žennan sólarhring var var óhemjuleg, og taldi fregnritarinn, aš ekki myndi višlit aš eiga viš heyskap fyrr en vatn hefši fengiš tķma til aš sķga śr jöršunni. Sķšdegis ķ gęr var komiš skśravešur. Annars horfir mjög erfišlega um heyskap žar eystra. Rosinn hefur stašiš samfleytt ķ mįnuš, ašeins tvisvar komiš žurrkur ķ einn dag.

Žjóšhįtķšinni ķ Vestmannaeyjum lauk kl. 4 ašfaranótt sunnudags og hafši fariš hiš prżšilegasta fram. Laust eftir mišnętti į laugardag [8.] tók aš rigna og slagvešursrigning var ķ Eyjum allan sunnudaginn. Var flugvešur ekkert į sunnudag og ekki heldur ķ gęr og er tališ aš um 800 manns hafi veriš vešurtepptir ķ Eyjum į sunnudag.

Tķminn segir 13.įgśst frį žurrkdegi į Sušurlandi:

Ķ gęr var brakandi žurrkur į Sušurlandsundirlendinu, og mį telja žetta nokkur tķšindi, žvķ aš heyžurrkur hefur ekki komiš į žessu svęši um langan tķma. Lķklega er žetta fyrsti žurrkdagurinn į žremur vikum, sem eitthvaš kvešur aš. Noršaustan stormflęsa var į, og sólin skein glatt. Bśališ gladdist af hjarta viš žessi umskipti, enda horfši vķša til stórvandręša vegna óžurrkanna. Ķ gęr mįtti hvarvetna sjį fólk hamast viš heyskapinn.

En žurrkinum fylgdi mikiš hvassvišri ķ Stašarsveit - Tķminn segir frį žann 17. įgśst:

Frį fréttaritara Tķmans ķ Stašarsveit 15. įgśst. Ķ gęrmorgun birti hér ķ lofti eftir langvarandi žurrkleysur. Var góšur žurrkur fram eftir degi og breiddu bęndur mikiš hey, en fyrir var mikiš magn af nżslegnum heyjum. Er leiš aš kvöldi tók aš hvessa af noršaustri, og varš fljótlega viš ekkert rįšiš. Hélst ķ nótt noršaustan ofsavešur, meš žeim meiri, sem hér koma. Uršu miklir skašar ķ sveitinni, hey sópušust ķ burtu meš öllu, svo hundrušum og jafnvel žśsundum kapla, bęši flatt og uppsett. Žak fauk af ķbśšarhśsinu į Lżsuhóli, og einnig žak af fjósi į žeim bę. Žį fauk žak af fjįrhśsum į bęnum Baršastöšum og fauk ķ sjó fram. Heyskašinn er enn ekki fullkannašur, žvķ hér er enn stórvišri. ŽG

Enn eru śrkomufréttir ķ Tķmanum 25.įgśst:

Lokiš var brśarsmķši yfir Blautukvķsl į Mżrdalssandi nśna fyrir helgina. Einnig var lokiš žvķ verki aš hlaša grjóti aš brśarstöplum og leggja veg aš brśnni bįšum megin. Ķ fyrradag var unniš aš žvķ aš veita vatninu i farveg undir brśna. Fyrsta tilraunin til žess mistókst. Tókst aš vķsu aš koma nokkru vatnsmagni til aš renna žessa tilętlušu leiš, en ekki leiš į löngu, žar til vatniš hafši hlašiš undir sig framburši sķnum og hętti aš renna undir brśnni. Įstęšan mun vera sś, aš vatninu hefur ekki veriš grafinn nógu djśpur farvegur. Tališ er, aš įrangur muni ekki nįst nema fyrst sé grafinn töluvert djśpur farvegur, og helst grafiš verulega nišur fyrir vatnsboršiš eins og žaš er ķ sandinum. Vatniš rennur nś vķtt og breitt um sandinn, en unniš er af kappi aš žvķ aš veita žvķ undir brśna. Ef vel tekst til, er lķklegt, aš žvķ verki verši lokiš fyrir eša um nęstu helgi, en annars er öršugt aš įkveša, hversu langan tķma žaš kann aš taka.

Óhemju rok og rigning brast į ašfaranótt laugardagsins [22.] og stóš fram undir kvöld į sunnudag. Varš žį žegar mjög mikiš ķ öllum vötnum, og var svo enn ķ gęr. Voru allar įr ófęrar öllum farartękjum, og engum fęrt austur yfir Mżrdalssand nema fuglinum fljśgandi.

Dalvķk ķ gęrkveldi. — Sumariš hefur veriš sérlega stirt og žó hefur tķšarfariš ķ įgśst tekiš śt yfir. Framan af ķ sumar voru alltaf heldur lélegir žurrkar, en sķšasta hįlfan mįnušinn hafa oft komiš stórrigningar og sķšustu nętur grįnaš ķ fjöll. Er nś vķša žriggja vikna hey śti. Einstaka bóndi er ekki bśinn aš slį tśn sķn fyrra sinni alveg og žó nokkrir eiga töluvert śti a£ fyrri slętti. Menn hafa slegiš seint svo aš tašan er trénuš og śr sér sprottin. Grasiš hefur veriš geysimikiš, svo aš heyfengur er oršinn töluveršur en ekki eins og skyldi.

Śrkomur héldu įfram, til skiptis ķ hinum żmsu landshlutum. Noršurland slapp žó best. Eftir nokkuš kuldakast snemma ķ september hlżnaši og varš óvenjuhlżtt var um tķma og žó sérstaklega framan af október. 

Tķminn segir frį 30.įgśst:

Nokkra sķšustu daga hefur veriš brakandi žerrir į Noršurlandi, en įšur höfšu veriš samfelldir óžurrkar į fjóršu viku. Vindįtin var sušlęg og vestlęg, og mjög hlżtt ķ vešri. Ķ gęrmorgun klukkan hįlf sjö var 14 stiga hiti į Akureyri, og mun hitinn hafa veriš kominn undir 20 stig fyrir hįdegiš. Bęndur hafa nįš mjög miklum heyjum žessa daga, žrįtt fyrir skśraleišingar sums stašar frammi til dala. Į Austurlandi var sömuleišis mjög góšur žurrkur ķ gęr, sušvestanįtt og sólskin og 15—17 stiga hiti. Žį hafši ekki komiš voržurrkur ķ žrjįr vikur, og eru mikil hey śti og vķša farin aš hrekjast. Žurfa menn tvo til žrjį žurrkdaga til aš heyskapur komist ķ sęmilegt horf.

Tķminn segir 9.september frį skrišuföllum: 

Ķsafirši 5.september. Hér hefur rignt sķšan um mišjan dag ķ gęr. Af žvķ hafa gerst mikil skrišuföll. t.d. er Óshlķšarvegur alveg tepptur, žar sem margar skrišur hafa į hann falliš. Nś er hér noršanvešur meš slyddu nišur ķ byggš.

Tķminn segir frį hlżindum ķ pistli 17.september:

Mjög óvanalegt vešur hefur veriš į Noršurlandi undanfarna daga og einkum ķ gęr, hiti mikill, móša ķ lofti og dimmt yfir. Mikil kyrrvišri eru nś um land allt og von til aš žau haldist enn um skeiš. Į Akureyri komst hitinn upp ķ 18 stig ķ gęrdag, en baš er mjög óvenjulegt um žetta leyti įrs. Alls stašar į Noršurland. var mikiš mistur ķ lofti. Fréttaritari Tķmans į Fosshóli ķ Sušur-Žingeyjarsżslu lżsti vešrinu svo, aš ķ sušri vęri aš sjį sem biksvaran öskubakka, og legši sķšan mistri yfir landiš meš hęgri sunnan golu. Menn voru žar ķ göngum og var hitinn svo mikill, aš erfitt var aš fįst viš féš.

Mikla rigningu gerši um allt sunnan- og austanvert landiš seint ķ september. Sólarhringsśrkoman ķ Reykjavķk aš morgni 26. męldist 49,2 mm, žaš mesta sem vitaš er um ķ septembermįnuši. 

Tķminn segir af rigningum, flóšum og skrišuföllum ķ pistlum žann 27. og 29. september:

[27.] Mikil stórrigning gekk yfir Austurland ķ fyrradag og fyrri nótt og fylgdi allmikiš hvassvišri sum stašar. Er žetta almesta vatnsvešur sem komiš hefur žar ķ sumar og haust. Nokkrar skemmdir uršu į vegum af völdum vešursins, stķflugaršur skemmdist viš Grķmsįrvirkjun og óttast er aš eitthvaš af kindum hafi flętt į Héraši. Rigningin stóš linnulaust allan föstudaginn og fram į laugardagsmorgun, en žį birti upp og gerši besta vešur. Mį telja aš skemmdir af vešrinu hafi oršiš furšu litlar, og er žaš eflaust žvķ aš žakka aš ekki hafši rignt lengi og var jörš žvķ žurr og drakk mikiš ķ sig. Hins vegar getur kįrnaš gamaniš ef stórrigningu gerir į nżjan leik ofan ķ žessa. Ķ vešrinu hlupu skrķšur į nokkrum stöšum og lokušust vegir af žeim sökum. Ķ Oddskarši į Noršfjaršarvegi hlupu nokkrar smįskrišur og sömuleišis lokašist vegurinn um Njaršvķkurskrišur til Borgarfjaršar eystri. Strax ķ gęrmorgun var hafist handa um aš ryšja vegina, og munu žeir hafa opnast aftur ķ gęrkvöldi. Žį lokašist Fįskrśšsfjaršarvegur af skrišufalli og smįleg skrišuföll uršu į Fagradal. Bįšir žessir vegir voru opnašir aftur ķ gęr. Ķ Eskifirši kom mikill vöxtur ķ Bleiksį og skemmdist brśin yfir įna. — Veršur hśn žvķ lokuš uns sinn žar til višgerš hefur farķš fram.

Kirkjubęjarklaustri ķ gęr. Stórrigning var hér ķ gęr og nótt eins og annars stašar sunnanlands. Ķ Skaftįrtungu hljóp skriša į föstudag śr Hemruhömrum og lokašist vegurinn milli Flögu og Hemru. Skriša žessi var mjög stórgrżtt og ill višfangs, en žó opnašist vegurinn aftur ķ dag. Ekki er vitaš aš annaš tjón hafi oršiš ķ Skaftafellssżslu af völdum vešursins. Į Mżrdalssandi er allt meš kyrrum kjörum og unniš įfram aš višgerš vegarins. Ķ dag er veriš aš bera grjót į stķflugaršinn, en bśiš er aš loka sköršunum ķ hann. Vöxtur er hér ķ öllum vötnum svo mikill sem mest mį verša, en śrkoman nįši 43 mm ķ gęr. Ķ dag rignir hér ennžį, gengur į meš krapaskśrum. Vešur er kalsalegt og hefur grįnaš ķ fjöll fram į brśnir. Gangnamenn leggja į afrétt ķ dag ķ žessu ófżsilega vešri. V.V.

[29.] Vegasambönd rofnušu vķša, t.d. leišin til Noršfjaršar, Borgarfjaršar eystra og Breišdals. Žar ruddi įin Jóka sér leiš fram hjį brśnni og tók meš sér veginn į kafla. Er žetta i fyrsta sinn, sem hśn heldur ekki kyrru fyrir undir brśnni, sķšan hśn var byggš. Allar žessar leišir hafa nś veriš opnašar til brįšabirgša, og til gamans mį geta žess, aš ķ gęr var fariš undir brśna į Jóku til žess aš komast į vašiš.

Enn dró til tķšinda į Mżrdalssandi. Tķminn 9. og 10. október:

[9.] Feiknalegir vatnavextir hafa veriš į Mżrdalssandi aš undanförnu og gķfurlegt vatnsmagn flęšir yfir sandinn. Męšir vatniš mjög į varnargaršinum mešfram veginum yfir sandinn og flęšir į stöku staš yfir garšinn, en unniš er sleitulaust aš žvķ aš styrkja hann. Žrjįr żtur vinna aš žvķ aš ryšja aš garšinum og allfjölmennur vinnuflokkur stendur ķ ströngu viš aš styrkja hann meš sandpokum.

Ofsavešur var ķ Reykjavķk ķ gęr, sušaustan stormur og rigning. — Vatniš rann ķ lękjum eftir götunum, og menn voru ekki meira śti viš en brżnasta naušsyn krafši. Į sjötta tķmanum stytti upp um hrķš, en hvassvišri hélst. Vešurstofan gerši rįš fyrir framhaldi į svipušu vešri nęsta sólarhring. En ekki gengur eitt yfir alla, žótt skammt sé milli žeirra. Į Akranesi var aš vķsu rok, en engin rigning aš rįši. Austanfjalls var slagvešurs rigning, į Hvolsvelli ekki meira en vant er, ķ Žykkvabęnum skśravešur og sį til sólar į milli. Ķ Vķk og į Mżrdalssandi var óhemju śrkoma, en engu meira en veriš hefur ķ Kirkjubęjarklaustri. Į Eyrarbakka var svipuš śrkoma og veriš hefur žar ķ haust, en ofsavešur ķ Vestmannaeyjum.

[10.] Eins og bśist var blašinu ķ gęr brast varnargaršurinn į Mżrdalssandi snemma ķ fyrrinótt og vatniš vall fram sandinn. Er nś leišin yfir Mżrdalssand ófęr öllum bifreišum ķ annaš sinn į žessu įri. Vatnsflóš žetta er tališ meš eindęmum mikiš, og varla slķks dęmi nema ķ Kötluhlaupum.

Slide9

Sérlega hlżtt var snemma ķ október. Kortiš sżnir vešriš kl.15 žann 6. dag mįnašarins. Hiti vķša į bilinu 14 til 16 stig. Hįmarkshiti var 18,5 stig į Galtarvita žennan dag, en fór hęst ķ 20,9 stig austur į Seyšisfirši. 

Morgunblašiš segir 22.október frį śrhelli eystra:

Neskaupstaš, 21. október. Śrhellisrigning olli talsveršu tjóni ķ dag. Vatnsból bęjarins skemmdust. Um klukkan 6 ķ morgun gerši mikla rigningu af sušaustri ķ Neskaupstaš. Herti vešriš eftir žvķ sem į morguninn leiš og milli kl. 10-12 var eindęma śrhellisrigning. Eftir hįdegiš stytti upp og lęgši. og sķšdegis var komiš besta vešur. Vegna vešursins um morguninn var kennsla ķ barnaskólanum felld nišur sķšdegis. Ķ hlķšinni fyrir ofan bęinn eru margir lękir. Ķ rigningunni hlupu žeir allir, og frišsömustu smįlękir veltust fram kolmóraušir. Fylltu žeir öll vatnsból vatnsveitu bęjarins af framburši, en vatniš ķ leišslunum er kolmórautt ķ bili. Einkennilegt var aš sjį, hvernig framburšur lękjanna litaši fjöršinn. Um hįdegi nįši brśni liturinn śt undir mišjan fjörš noršan megin. Einni til tveim stundum sķšar var allur fjöršurinn brśnn aš lit, en er lķša tók į daginn var sjórinn oršinn tęr noršan megin, en móraušur aš sunnanveršu. En žį voru lękirnir fyrir ofan bęinn oršnir tęrir aš sjį. Nokkrir lękir hlupu yfir vegi og götur. Eitt ręsi fylltist og eyšilagšist, en meš haršfylgi tókst aš halda götunum fęrum fyrir bifreišaumferš. En į tķmabili var sums stašar ófęrt gangandi fólki vegna vatnsflaums. Mį telja aš viš borš hafi legiš aš stórtjón yrši į hśsum og mannvirkjum ķ bęnum — og hefši žaš vafalaust oršiš, ef stórrigningin hefši stašiš öllu lengur. — Fréttaritari.

Reyšarfirši 21. október. — Śrhellisrigning og hvassvišri var hér ķ fyrrinótt fram undir morgun, en upp śr hįdeginu fór aš stytta upp. Miklir vatnavextir uršu ķ įm og lękjum, og skrišuhlaup uršu ķ Fagradal į veginn milli Reyšarfjaršar og Hérašs. Uršu allmiklar skemmdir į veginum. Bśiš er nś aš opna veginn til brįšabirgša, en eftir er aš ryšja hann og hreinsa til fulls. ... Ķ vešurham žessum og skrišuhlaupum slitnaši jaršsķminn og sķmasambandslaust varš milli Reyšarfjaršar og Egilsstaša.

Tķminn 3.nóvember

Brśin yfir Blautukvķsl hefur nś grafist aš fullu ķ sand og sér hennar ekki staš lengur. Enda mun žaš sķst aš furša, žar sem tališ er, aš į 5 dögum hafi vatnselgurinn breikkaš įrfarveginn frį 40—50 metrum upp ķ ca. 350 metra, og hafi į sama tķma flutt fram um hįlfa ašra milljón teningsmetra af sandi, svo sķst er aš undra, aš eitthvaš hverfi. Lķtiš vatn er ķ įnni žessa daga og žvķ sęmilega fęrt um sandinn jeppum og stęrri bķlum. Vegamįlastjóri tjįši blašinu ķ gęr, aš ekki yrši reynt.og bęta neitt śr į Sandinum ķ haust, en sennilega yrši reynt aš grafa brśna upp žegar fram lišu stundir.

Brimasamt var um mįnašamótin október/nóvember. Žann 31. október varš minnihįttar tjón vegna brims ķ Sandgerši (Vešrįttan). Ašfaranótt mįnudagsins 2. nóvember fórust 8 hross ķ brimi ķ skerjum ķ Hjörseyjarsundi į Mżrum og skemmdir uršu sömu helgi į fiskverkunarstöšvum į Akranesi (Vešrįttan). 

Tķš žótti lengst af nokkuš hagstęš ķ nóvember. Tvö slęm illvišri gerši žó ķ mįnušinum. Žaš fyrra nįši til flestra hluta landsins dagana 8. til 10., en hiš sķšara, sem gerši ķ kringum žann 20. olli einkum vandręšum viš noršurströndina sem og ķ Austur-Baršastrandarsżslu. Fyrra vešriš var af noršri. Um žaš fjallar Jón Eyžórsson nokkuš ķ grein ķ tķmaritinu Vešrinu [Eftirmęli vetrar 1959/60 Vešriš 1., 1960, s.3-7]. Ljóst er aš žetta kom vešurfręšingum nokkuš ķ opna skjöldu - ekki žó alveg. Jón segir frį skyndilegri dżpkun lęgšarinnar og braut hennar. Aš hans sögn féll mišjužrżstingurinn örast um 18 hPa į 6 klukkustundum aš kvöldi žess 7. Sķšan segir hann m.a.:

Į laugardag 7. nóvember leit lengi vel śt fyrir, aš lęgšin mundi fara noršaustur eftir Gręnlandshafi og valda skammvinnu S- og SV-įhlaupi. Um kvöldiš varš ljóst, aš hśn mundi fara yfir sunnanvert landiš, og gerši vešurspįin žį rįš fyrir vaxandi N-įtt og snjókomu um allt Noršurland. — Į sunnudagsmorgun var enn hęgvišri noršan lands, en lęgšin, 950 millibar, skammt frį Vestmannaeyjum. Var žį gert rįš fyrir N-hvassvišri eša stormi noršan lands, en vešriš skall žar į um mišjan dag og hélst óslitiš fram į žrišjudag, einkum į Noršausturlandi.

w-1959-sponn_b

Lķnuritiš sżnir lęgsta loftžrżsting į 3 klukkustunda fresti dagana 5. til 23. nóvember 1959 (raušur ferill, hęgri kvarši). Blįu sślurnar eru aftur į móti žrżstispönn yfir landiš, mismunur hęsta og lęgsta žrżstings į hverjum athugunartķma (vinstri kvarši). Vešriš 8. til 10. sker sig śr. Žaš skall mjög snögglega į. Lęgšin dżpkaši afarhratt og var žar aš auki į miklum hraša žegar hśn kom upp undir sušurströndina ašfaranótt 8. Sķšan var žrżstibratti mikill žann 21. og litlu minni dagana žar į eftir. Žrżstingur žį daga var ekki sérlega lįgur, en lęgš žrengdi sér til noršurs į móti öflugri hęš yfir Gręnlandi. 

Slide11

Endurgreining japönsku vešurstofunnar sżnir stöšuna kl. 18 sķšdegis žann 7. Lęgšin er hér oršin dżpri heldur en vešurkort žess tķma sżndu, eša um 970 hPa. Morguninn eftir var žrżstingur ķ mišju hennar kominn ķ nįmunda viš 950 hPa og var hśn žį skammt sušur af Vestmanneyjum. Hśn hęgši į sér og fór mešfram sušaustur- og austurströndinni. 

Slide12

Sķšdegis daginn eftir (žann 8.) var lęgšin skammt undan Noršausturlandi og grķšarlegt noršanvešur į landinu, munur į lęgsta og hęsta žrżstingi landsins meiri en 30 hPa. 

Viš rekjum nś nokkrar blašafréttir af vešrinu og tjóni ķ žvķ. Tķminn segir frį 10.nóvember:

Eindęma snjó hefur kyngt nišur fyrir noršan sķšastlišna tvo sólarhringa. Į Akureyri var fannkyngiš slķkt, aš stóra bķla fennti ķ kaf į einni nóttu. Erfitt er aš bera sig yfir, žegar svona er įstatt, enda žżšir lķtiš aš ryšja snjó af vegum mešan hrķšinni linnir ekki.

Ķsafirši ķ gęr. — Hér er grenjandi stórhrķš og mikil ófęrš ķ bęnum og nįgrenni hans. Fjöldi togara hefur leitaš vars undir Gręnuhlķš, ašallega ķslenskir og žżskir. G.S.

Ķ gęrmorgun varš žaš hörmulega slys į Hofsósi, aš žrķr sjómenn drukknušu žar į legunni viš aš bjarga bįti sķnum undan sjóum. Blašinu er ekki meš öllu kunnugt um, hvernig slysiš bar aš höndum. Hvassvišri og stórhrķš var į og töldu menn bįta žį, sem lįgu viš festar į legunni, vera ķ hęttu. Sjö menn brutust žvķ fram ķ bįtana, sem voru tveir. Skömmu sķšar fórst annar žeirra meš žremur mönnum, en fjórir menn eru enn ķ hinum bįtnum og eru žar ķ lķfshęttu, žar sem mikil hętta er į, aš bįturinn slitni upp. Mennirnir fjórir hafa talsamband viš land og eru sęmilega birgir af olķu, svo žeir geta keyrt vélina.

Aftakavešur gekk yfir landiš ķ fyrrinótt og gęr, og kvaš mest aš žvķ į Noršurlandi.  Rafmagnsleysi fylgdi vķša meš žessu, svo sem ķ Žingeyjarsżslum og Eyjafirši, og var žaš mjög til baga, žar sem upphitun hśsa er vķša bundin rafmagni. Į Akureyri var kolvitlaust vešur, svo aš varla sį milli hśsa. Fannkyngi var žar afskaplegt, svo aš bķlar voru horfnir i fönn. Sem dęmi mį nefna, aš framan viš Flugfélagsafgreišsluna stóš bķll nokkur, en ķ gęr sį hans ekki staš fyrir fönn. Var tališ, aš um meterslag af snjó myndi liggja yfir honum. Žar var alveg rafmagnslaust frį žvķ į sunnudagskvöld. Kennsla féll nišur ķ skólum og allflest hśs voru bęši myrkvuš og köld. Mörg hśs eru hituš žar upp meš rafmagni eša olķuhitun, sem tengd er viš rafmagn, og sįtu ķbśar žeirra ķ algerum kulda. Matseld fór fram į prķmusum og olķuvélum. Tveir stašir ķ bęnum selja steinolķu og ķ gęr voru svo langar bišrašir viš žęr, aš annaš eins hefur ekki sést žar ķ bę.

Ķ vešri žessu varš togarinn Haršbakur fyrir svo miklum sjó ķ mynni Eyjafjaršar, aš hann lagšist alveg į hlišina. Slys eša skemmdir uršu žó ekki, og er hann nś kominn til Akureyrar, žar sem hann landar 150 tonnum af fiski. Mjólk barst aš vonum seint til Akureyrar vegna ófęršarinnar og žar viš bęttist, aš svo išulaus var stórhrķšin, aš ganga varš fyrir bķlunum. Į Dalvķk var varla meira en 200 metra skyggni, og žar var sama sagan meš ljós og hita sem į Akureyri nema hvaš ekki eru eins mörg hśs žar hįš rafmagni meš upphitun.

Sjį mį af fregnum Tķmans 11.nóvember aš ekki var įnęgja meš spįr Vešurstofunnar:

Mjög ber į žvķ, žegar rętt er viš Noršlendinga, aš žeim er sķšur en svo hlżtt til Vešurstofunnar. Hafa žeir jafnvel fariš žess į leit, aš fengin yrši vešurlżsing hennar fyrir sķšustu helgi, svo og vešurkortin fyrir sama tķma. Vešurspįin var sķšur en svo slęm, svo menn voru alveg rólegir um fé sitt. En svo brast skyndilega yfir žetta ofsavešur, sem stóš hįtt į annan sólarhring, og kom žaš svo skyndilega, aš mjög óvķša varš žvķ viškomiš aš bjarga fé. En helgina įšur var spįin óhagstęš. og ruku menn žį til og smölušu fé sķnu. Žį kom aš vķsu ekkert óvešur, en segja mį, aš betra sé aš fį illar fréttir, sem ekki rętast en góšar fréttir, sem reynast rangar.

Vķša noršanlands er śtlit fyrir, aš fé kunni aš hafa fennt, en ekki var hęgt aš leita žar fyrr en ķ gęr, og jafnvel žį gekk leitin ekki greitt fyrir sig, žvķ į flestum stöšum gekk į meš éljum, žótt upp birti į milli. Of snemmt er aš segja nokkuš um, hve margt kaun aš hafa fennt eša hvar. Fréttaritari Tķmans į Fjöllum fjįši blašinu ķ gęr, aš ķ nįgrenni hans hefši lķtiš fundist fennt enn sem komiš er, žó hefšu 10 kindur fundist ķ fönn fram į Vķšidal.

Į Ólafsfirši uršu miklar skemmdir į hafnarmannvirkjum ķ ofsavešrinu, sem gengiš hefur yfir noršanlands aš undanförnu. Žegar blašiš frétti til sķšast ķ gęr, var enn ekki vitaš um žęr skemmdir til fulls, žar sem vešurofsinn var svo mikill, aš ekki var hęgt aš athafna sig viš höfnina. Žegar stórvišriš hófst, lįgu 3 slórir lķnubįtar į legunni. Einn žeirra var keyršur upp ķ sand, til žess aš bjarga honum frį broti, en hinir voru hafšir ķ gangi og tókst žannig aš bjarga žeim. Žó mun einn žessara bįta hafa brotnaš nokkuš aš aftan, var žaš bįturinn Žorleifur Rögnvaldsson. Aš sjįlfsögšu var ekki vitaš hve miklar žęr skemmdir kunna aš vera, en tališ sennilegt, aš setja verši hann ķ slipp til višgeršar. Žį sįst śr landi, aš brotnaš höfšu stór skörš ķ skjólgaršinn, sem er śr žekkri jįrnbentri steinsteypu. Annaš biliš er a.m.k. 9—10 metra breitt. Žį er nokkurn veginn fullvķst, aš önnur tveggja bryggja žar fyrir innan hafi laskast eitthvaš, žar sem śr henni hefur rekiš į land. BS

Vešriš skįnaši mjög į Akureyri ķ gęr, žótt enn gerši bylgusur viš og viš. Žar rķkir enn rafmagnsleysi, svo sem annars stašar į svęši Laxįrvirkjunarinnar. Steinolķa er eina varan sem selst į Akureyri um žessar mundir. Helstu lķfsžęgindi į Akureyri um žessar mundir eru kertaljós, prķmusar og olķuvélar, enda er svo komiš, aš steinolķa mį heita eina varan, sem nokkur sala er ķ um žessar mundir. Žęr eru helstu fréttir af Laxįrvirkjuninni, aš krapiš, sem stķflaši vatnsveituna, tók meš auknu frosti aš frjósa ķ stķfluhellur. Unniš var aš žvķ aš sprengja žęr ķ gęr, og stóšu vonir til žess, aš hęgt yrši aš hleypa einhverjum straumi į ķ nótt. Erfišlega gengur aš koma mjólk til Akureyrar, enda er fannfergi geysimikiš. Žó var bśist viš, aš mestur hluti venjulegs mjólkurmagns myndi komast til Akureyrar ķ gęrkvöldi. Bķlarnir tveir, sem lögšu af staš til Akureyrar frį Dalvķk ķ fyrradag, komust ekki nema aš Fagraskógi. Žašan bįšu žeir um hjįlp, og fóru tveir trukkar frį Dalvķk į eftir žeim. Žeir komust žó heldur ekki lengra žann daginn, en ķ gęr var tekiš aš flytja mjólkurbrśsana af mjólkurbķlunum yfir į trukkana, og įtti aš koma til móts viš žį frį Akureyri.

Hśsavķk, 10. nóvember — Vešriš hefur nś gengiš mjög nišur, žótt enn sé hrķšarhreytingur. Samgöngur hafa engar veriš viš bęinn ķ dag, utan hvaš einn snjóbķll fór į nęstu bęi eftir mjólk, žannig aš nęg neyslumjólk hefur veriš į Hśsavķk. Rafmagn er enn skammtaš frį dķselrafstöš fiskišjuversins. Fé hefur fennt hér ķ sżslunni, en ekki er enn vitaš hve mikiš. Tališ er fullvķst, aš margt hafi fennt į Ašaldal, į einum bęnum žar, Hraunsholti, vantar 48 kindur af 50. Mżvetningar fóru i smalamennskur fram ķ Grafarlönd s.l. laugardag, og voru ekki komnir aftur ķ dag, en ekki er įstęša til aš óttast um žį fyrir žvķ.

Tķminn rekur frekari skemmdir ķ frétt 12. nóvember:

Miklar skemmdir. uršu į hafnarmannvirkjum į Siglufirši ķ vešrinu mikla, sem gekk yfir Noršurland į sunnudag og mįnudag. Flóšvarnargaršurinn noršan Eyrarinnar gereyšilagšist, og nokkrar skemmdir uršu į öldubrjótnum. Fyrir nokkrum įrum var gerš lagfęring į  flóšvarnargaršinum viš noršanverša Siglufjaršarhöfn ž.e.a.s. stórgrżti var rutt ķ sjóinn fjęr höfninni į móts viš beygju, sem į garšinum er. Hlutverk žessarar grjóturšar var aš draga śr brimi viš sjįlfan garšinn. En ķ vešurofsanum nś um daginn var svo mikiš brim, aš sjórinn tók grjót žetta og slöngvaši žvķ yfir garšinn, svo aš hann mölbrotnaši undan žvķ. Annars stašar į garšinum, žar sem grjót var ekki fyrir utan, braut sjórinn stór skörš ķ hann. Einnig uršu skemmdir į sjįlfum öldubrjótnum, austanvert viš höfnina. Sprakk žar gólfiš, svo aš ekki er eftir nema jįrnbindingin. Garšurinn er žannig byggšur, aš ofan į grjóthlešslu var steypt jįrnbent plata, en hinum megin var jįrnžil og sandur settur į milli. Hefur brimiš sķšan smį jagast inn ķ sandinn, žar til hann sprengdi af sér steinplötuna. Žetta er žó ekki į stóru svęši. BJ

Įrneshreppi, Ströndum, 11. nóvember. Hér gerši aftaka vešur į mįnudag og sunnudag [8.]. Ķ gęr fóru menn til žess aš athuga um fé, en žaš hefur vķša farist hér um slóšir. Į Felli fóru 9 kindur ķ sjóinn, tvęr į Krossanesi, og į Gjögri vantar 7 kindur. Af žeim hafa tvęr fundist reknar ķ Veišileysu. Hinar eru taldar hafa fariš ķ sjóinn lķka eša aš žęr hafi fennt. Annars er ekki tališ sennilegt, aš margt fé hafi fennt hér ķ byggšum. Meš vešurofsanum gerši śrhellisķsingu, svo snjó festi svo aš segja hvergi. Hins vegar er tališ mjög sennilegt, a3 žaš fé sem vantar, hafi fariš ķ sjóinn. Žessa daga var aftaka brim og hauga sjór, meš žvķ allra versta, sem getur komiš hér. Žó bjargaši mikiš, aš smįstreymt var mešan į vešrinu stóš. Nś er hér batnandi vešur sem vķšast annars stašar.

Og enn bįrust fregnir. Tķminn 14.nóvember:

Frį fréttaritara Tķmans į Haganesvķk. — Fįrvišriš um helgina er eitt hiš mesta sem sögur fara af hér um slóšir og mį teljast vel sloppiš aš ekki uršu stórskašar af völdum žessara nįttśruhamfara. Į sunnudag og mįnudag gekk hęrra į land upp en oršiš hefir um langt įrabil. Skrifstofufólk hjį kaupfélaginu varš vitni aš žvķ į mįnudaginn aš hafaldan skall oft į hśsinu sem stendur į sjįvarkambi og voru žaš žung högg sem ęgisdętur greiddu hśsveggjunum ķ žetta sinn. Sandósbrś tók af og veginn alveg į 40—50 metra kafla. Į žrišjudag braut įin sér nżjan farveg til sjįvar yfir žjóšveginn og eru žvķ engir vegir fęrir til annarra byggša og Fljótin alveg vegasambandslaus. Ennfremur eru horfur į žvķ, aš til nżrra spjalla dragi į vegum, ef ekki er undinn brįšur bugur aš višgeršum. Raflķnu, sem lį į kambinum tók af ķ vešrinu og liggja staurar śr henni eins og hrįviši į vķš og dreif. Einnig bįtar, sem rįku į land og fuku ķ fįrvišrinu. Bęndur vantar talsvert af fé, en žó horfur į aš fjįrskašar hafi oršiš minni en ętla mįtti.

Eins og įšur hefur veriš frį skżrt, uršu mikil spjöll į hafnarmannvirkjum į Ólafsfirši ķ noršanvešrinu um helgina. Nś hefur vešriš gengiš svo mikiš nišur, aš hęgt hefur veriš aš įtta sig į skemmdum, sem oršiš hafa. Tvö stór skörš hafa brotnaš ķ skjólgaršinn, og er lengd žeirra til samans um 40 metrar. 13 metrar af žvķ hafa falliš inn ķ höfnina, en hitt liggur į varnargaršinum. Innan varnargaršsins er trébryggja, og er brotiš śr henni į móti sköršunum ķ varnargaršinn. Annaš hvort hafa stykki śr garšinum kastast į hana, eša sjórinn hefur veriš svona žungur inn um sköršin. Olķuleišsla lį innan į garšinum, varin meš steypu, og hafši sjór komist undir hana og slitiš eins og tvinnaspotta. Lįgu endar hennar śt ķ sjó. Žetta er eitt almesta brim, sem komiš hefur į Ólafsfirši um langan tķma. Til žess aš gefa mönnum gleggri hugmynd um hamfarirnar, mį geta žess, aš veggurinn. sem śr brotnaši, er ca 60—70 cm žykkur nešst, og rękilega jįrnašur. Jįrnin hafa kubbast sundur, og stykkin eru mörg tonn į žyngd. 3 stórir lķnubįtar lįgu į legunni, žegar óvešriš hófst. Einum, žeirra, Stķganda, varš aš hleypa upp ķ sand, og žar liggur hann enn, djśpt grafinn. Er óvķst, aš hann komist į flot af eigin rammleik. Annar, Žorleifur Rögnvaldsson, varš fyrir skemmdum, svo bśist var viš, aš hann myndi verša aš fara ķ slipp. Hann er nś kominn til Akureyrar og skemmdirnar taldar minni en horfur voru į, svo aš hęgt veršur aš gera viš hann įn žess aš taka hann ķ drįttarbraut.

Tķminn segir af sķšara nóvemberillvišrinu ķ fréttum 24., 25. og 26. nóvember:

[24.] Tjaldanesi [Reykhólasveit], 23 nóvember. Sķšastlišinn laugardag [21.nóvember] gerši ofsavešur hér ķ sveit og var stormur svo ęšisgenginn aš austan aš elstu menn muna ekki annaš eins. Allmikiš tjón varš į hśsum og mannvirkjum og einnig fauk hey svo aš til skaša horfir. Į bęnum Hvoli stendur nżbyggt hśs. Žar fuku plötur af žaki og var ofsinn ķ vešrinu svo mikill aš plöturnar slitnušu upp śr nöglunum. Einnig uršu žar miklar skemmdir į fjįrhśsum. Žį žak af hśsi ķ Fremri-Brekku og ķ Furunesi fauk heygalti śt ķ vešur og vind og tżndist žar 10 kinda fóšur svo ekki sįst tangur né tetur efir. Į bęnum Mįskeldu fauk og ónżtist svipaš heymagn. Minnihįttar skašar uršu į allmörgum bęjum öšrum. Vķša mölbrotnaši allt sem brotnaš gat og svo var vešurhęšin mikil aš varla var fęrt um bęjarsund. Fjįrskašar uršu einnig. Ķ Akureyjum įtti bóndi geymt fé ķ eyju žar er Höfnin nefnist. Žar hefur sjaldan sem aldrei flętt fé. En nś brį svo viš aš fórust 14 kindur af 36 sem gengu žar ķ eynni. Hefur bóndinn oršiš fyrir tilfinnanlegu tjóni. MĮ

[25.] Versta vešur hefur veriš undanfarna daga į Siglufirši, noršaustan rok, og olli žaš talsveršum skemmdum į mannvirkjum ķ kaupstašnum og ķ nįgrenni hans. Mestar uršu žó skemmdir į Hólsbśinu, sem er eign kaupstašarins. Žar fauk gafl og hluti af žaki ķbśšarhśss og lenti brakiš į ljósastaur og mölbraut hann, svo ljóslaust varš į bśinu i tępa tvo sólarhringa į eftir. Žį var sķmalķna slitnuš fyrir nokkru. Hśs žetta var timburvišbygging viš ašalhśsiš, og hafši vinnuliš bśsins ašsetur sitt ķ žeirri byggingu. Varš žaš aš sjįlfsögšu aš flżja hśsiš og fara nišur ķ kaupstašinn, en karlmenn fóru į mįlum og sinntu skepnum, og mjólkušu viš skin gaslukta og kerta, mešan į rafmagnsleysinu stóš. Nišri ķ kaupstašnum uršu einnig margvķsleg spjöll, rśšur brotnušu af og jįrnplötur reif af hśsum. Skśr nokkur, sem stóš skammt frį ljósastöšinni gömlu, fauk eins og hann lagši sig, en hey, sem ķ honum var mun standa til žess aš gera lķtiš skemmt eftir. Nś er komiš skaplegra vešur. BJ.

Ólafsfirši, 24. nóvember. Sķšan į fimmtudag ķ sķšustu viku hefur veriš sķfellt gęftaleysi hér, og į laugardaginn [21.] gerši mikiš rok af noršaustri. Kom žaš sér heldur illa, žar sem ekki hefur unnist tķmi til žess aš lagfęra skemmdirnar, sem uršu į hafnarmannvirkjunum ķ óvešrinu um ašra helgi ķ nóvember, svo aš sjórinn gekk óbrotinn inn i höfnina. Allir stęrri bįtar foršušu sér til Akureyrar og skemmdir uršu hér engar ķ rokinu. BS

[26.] Frį fréttaritara Tķmans į Haganesvķk. Ķ óvešrinu į dögunum skemmdist bryggjan į Haganesvķk verulega. Gróf undan henni og viš žaš brotnaši nišur hluti bryggjunnar. Bryggjan er žó nothęf, en žörf er ašgerša į skemmdunum, žar sem hętta er į frekari spjöllum, ef ekki fer fram višgerš. Ķ sambandi viš óvešursfréttir frį Haganesvķk ķ blašinu į dögunum skal tekiš fram, til aš fyrirbyggja misskilning, aš Sandósbrś stendur, en hins vegar rofnaši vegurinn į kafla austan brśarinnar. Raflķnustaurar sem fuku, voru ekki meš lķnu, heldur var hér um aš ręša stafla af lausum staurum, sem lįgu ónotašir į sjįvarkambinum.

Um mįnašamótin kom sérlega djśp lęgš aš landinu śr sušri. Vindur var ekki sérlega mikill, en stórstreymt var og sjįvarstaša óvenjulega hį. Varš minnihįttar tjón af.

Slide15

Koriš sżnir lęgšina miklu žegar hśn varš hvaš dżpst. Endurgreiningin giskar į 933 hPa ķ mišju. Upp śr žessu fór hśn aš grynnast. Žrżstingur į Stórhöfša fór lęgst nišur ķ 941,1 hPa um kvöldiš. Hvasst var viš sušurströndina, 13 vindstig į Stórhöfša. Einnig varš hvasst į Austfjöršum, en minna varš śr annars stašar. 

Tķminn 4.desember:

Reykjavķk. Undanfarna daga hefur veriš óvenjumikiš flóš ķ höfninni og orsakaš flóš ķ kjöllurum hśsa ķ mišbęnum svo til vandręša horfir vķša. Stórstreymt hefur veriš en žar aš auk hefur veriš mögnuš vestanįtt og hefur žaš aukiš flóšiš. Sjórinn gutlar upp į bryggjur ķ höfninni, og standa bryggjugólfin ekki nema 1/2 fet upp śr sjó. Hefur žaš oršiš til óhagręšis viš verbśšabryggjurnar, svo erfitt hefur reynst aš losa fisk śr bįtum. Hins vegar hefur žaš ekki komiš aš sök viš hafskipabryggjumar og samkvęmt flóšatöflu mun flóšiš réna ķ dag. Sjór hefur gengiš upp śr göturęsum ķ Austurstręti en į mótum Austurstrętis og Pósthśsstrętis, liggur gatan nokkuš lęgra en yfirborš sjįvar ķ höfninni. Žegar flóšiš var mest, gekk žaš upp yfir gagnstéttarbrśn į žessu götuhorni. Ķ Landsķmahśsinu hefur flętt geysimikiš vatnsmagn inn ķ kjallarann svo til vandręša horfir. Gengur sjórinn žar upp um brunn, sem notašur er fyrir nišurfall. Rafmagnsdęlur eru ķ gangi dag og nótt til aš dęla upp śr kjallaranum og varna žess aš sjórinn nįi vélum ķ vélasal hśssins. Vélarnar standa žó į pöllum, žvķ įšur hefur flętt inn ķ hśsiš, og er tališ aš žęr séu ekki ķ hęttu. Ekki hefur um įrabil veriš vart svo gķfurlegs flóšs ķ žvķ hśsi eins og reyndar annars stašar ķ mišbęnum. Veriš er aš grafa fyrir stórhżsi viš Austurstręti žar sem įšur var bókabśš Sigfśsar Eymundssonar. Žar hefur sjór fossaš inn višstöšulaust. Sjónum hefur veriš dęlt upp į götuna og ennfremur inn ķ portiš hjį BSR. Žaš óhapp geršist, aš reim, sem tengdi saman dęluna og aflvélina, slitnaši, og var dęlan óvirk um nokkurn tķma. Fylltist žį hśsgrunnurinn af sjó. Ķ Landsbankanum og Ingólfshvoli mun įstandiš vera skaplegt, enda eru žar dęlur ķ gangi aš jafnaši. Žó hefur gólfiš ķ Landsbankahśsinu blotnaš og enn meira vatn hefur komist inn ķ kjallarann į Ingólfshvoli, enda er žar allmiklu dżpra. Żmsum mun umhugaš aš vita um įstandiš ķ lögreglukjallaranum en žar hefur enginn sjór komist inn, enda eru žar engin nišurföll. Salerni eru nęstu hęš fyrir ofan og liggja skolpleišslur žašan beint nišur ķ götuna.

Ķsafirši, 3. des. — Žrjį undanfarna morgna hefur veriš óvenju hįflętt hér į Ķsafirši, og hefur sjórinn gengiš um žaš bil feti hęrra en algengt er į stórstraumsflóši. Hefur flętt yfir vegi og bryggjur, en skašar hafa ekki oršiš vegna žess aš vešur hefur veriš mjög gott, logn og blķša. Engin skżring er į žessum óvenju miklu flęšum, en žetta er algengt hér į žessum įrstķma, žótt sjaldan eša aldrei hafi yfirborš sjįvar gengiš jafn hįtt og nś. GS

Alžżšublašiš segir frį flóši eystra 5. desember:

Eskifirši, 4. des. Ķ fyrrinótt [ašfaranótt 3.desember] gerši hér almesta flóš, sem hér hefur gengiš yfir um įratugi. Geisaši hér sušaustan stórvišri, stormur og rigning. Var žetta viš stęrsta strauminn og gekk sjórinn langt upp į land. Vegir og vegkantar eyšilögšust, ašallega į kafla fyrir botni fjaršarins. Ein bryggjan fór alveg ķ ofvišrinu. Sjór flęddi inn ķ kjallara hśsa žeirra, sem liggja nešst ķ kauptśninu, og uršu talsverš spjöll af žeim sökum. Bįtar lentu upp ķ fjöru, en ekki munu skemmdir hafa oršiš į žeim, svo aš neinu nemi.

Tķminn segir 15.desember frį sviptibyl į Noršurfirši žann 13. desember:

Bę, Trékyllisvķk 14. desember. Žrjį bįta Kaupfélags Strandamanna rak upp ķ sviptibyl į Noršurfirši ķ gęr. Var hér um aš ręša tvo stóra uppskipunarbįta sem bundnir voru saman og vel gengiš frį. Žį rak į sjó śt en fundust aftur reknir ķ Noršurfirši, bįšir illa brotnir. Žrišja bįtinn, skektu, tók ķ loft upp og skall hann nišur į hśsžaki nokkurn spöl frį. Brotnaši bįturinn ķ spón og einnig laskašist žakiš. Hvasst var af austnoršaustri žegar žetta geršist rétt fyrir hįdegi en žó voru engin aftök. Geršist žetta svo skyndilega aš menn fengu viš ekkert rįšiš, en ķ Noršurfirši er byljótt mjög. Er žessi bįtamissir Noršurfiršingum mjög bagalegur žar sem hafskipabryggja er engin og skipa veršur upp śr bįtum. Hér vestra hefur veriš einmuna tķš undanfariš, stillur miklar og auš jörš og hefur veriš unniš aš jaršabótum allt fram į sķšustu helgi.

Žann 14. slitnušu tvö sķldartökuskip upp į Siglufirši - olli žaš nokkrum vandręšum. 

Tķš var annars meinlķtil ķ desember, en kvartaš var um hįlku į götum og vegum. Žann 1. desember 1959 byrjaši Morgunblašiš aš birta vešurkort nęr daglega - teiknuš af vešurfręšingum į Vešurstofu Ķslands. Var žaš afgerandi višburšur ķ lķfi ritstjóra hungurdiska. 

Ingibjörg Gušmundsdóttir ķ Sķšumśla ķ Borgarfirši lżsir desember:

Desembermįnušur var yfirleitt mjög mildur og góšur aš vešurfari. Saušfé var žį tekiš inn rétt eftir mįnašamótin og hefir veriš hżst sķšan, en hagar hafa veriš góšir og sparaš mikiš hey. Jólavešriš var eftirminnilega gott og fagurt. Sķšustu dagana snjóaši og er jöršin alhvķt. Snjódżpt 15 sm į sléttri flöt. Mesta frost var ķ gęr, į gamlįrsdag, 15,5 st. Um nęturfrost er ekki vitaš, žvķ žó Vešurstofan hafi sent 3 lįgm.męla, eru žeir allir ónżtir. Hefir slķkt aldrei komiš fyrir sķšan ég byrjaši vešurathuganir.

Lżkur hér upprifjun hungurdiska į żmsum vešuratburšum įrsins 1959. Tölulegar upplżsingar margvķslegar mį finna ķ višhengi.  


Skrįr tengdar žessari bloggfęrslu:

Smįvegis af janśar 2023

Janśar veršur aš teljast kaldur, kaldasti janśarmįnušur aldarinnar į landsvķsu. Sķšast var kaldara ķ janśar 1995 (žegar snjóflóšiš varš į Sśšavķk). Kuldinn var nokkuš misjafn eftir landshlutum (eins og betur kemur fram ķ yfirliti Vešurstofunnar).

w-blogg010223b

Taflan sżnir röšun mešalhita spįsvęšanna mešal janśarmįnaša į öldinni. Hann er sį kaldasti viš Faxaflóa, Breišafjörš, į Ströndum og Noršurlandi vestra og į Sušurlandi, en rašast nęst mešalmįnuši į Austurlandi aš Glettingi žar sem hann er ķ 15. hlżjasta sęti. Žrįtt fyrir žessar röšunartölur var kuldinn samt ekki nęrri žvķ eins afbrigšilegur og ķ desember. Janśarmįnušir 21. aldarinnar hafa hingaš til flestir hverjir veriš sérlega hlżir mišaš viš fyrri tķš. Vik landshitans frį mešallagi 80-įra tķmabilsins 1931-2010 er žannig ekki nema -0,7 stig ķ janśar nś, en var -3,6 stig ķ desember - ólķku saman aš jafna. 

w-blogg010223a

Kortiš sżnir mešalhęš 500 hPa-flatarins (heildregnar lķnur), mešalžykkt (daufar strikalinur) og žykktarvik (litafletir) ķ janśar 2023 - eins og evrópureiknimišstöšin greinir. Žykktin męlir hita ķ nešri hluta vešrahvolfs. Neikvęš vik (blįtt) eru rķkjandi viš Ķsland, žó ekki mjög mikil, um -20 metrar yfir mišju landi, samsvarandi um -1°C (svipaš og landshitavikiš var ķ raun). Žaš hefur greinilega veriš mjög kalt į Gręnlandi, žar er hitavikiš -3 til -4°C - svipaš og hér var ķ desember. Nokkuš kalt viršist einnig hafa veriš ķ Sušur-Frakklandi og į austanveršum Pżreneaskaga. Annars eru hlżindi um mestallt svęšiš, sérlega mikil į Svalbarša, en žar mun vera óvenjuleg hafķsrżrš um žessar mundir. 

Ritstjórinn hefur enn ekki fengiš tölulegt hįloftauppgjör, en honum sżnist samt aš hįloftavindar séu ķ ašalatrišum nęrri mešallagi įrstķmans - og engin sérstök tķšindi žar į ferš. Viš žökkum Bolla P. fyrir kortageršina. 

Viš getum notaš tękifęriš og rifjaš upp tveggja įra gamlan hungurdiskapistil. Janśar 2021 var fremur kaldur - į landsvķsu ašeins lķtillega hlżrri heldur en janśar nś. Ķ pistlinum birtist žessi mynd (og var śtskżrš ķtarlega žar). 

w-blogg010223c

Svarta lįrétta lķnan sem liggur žvert yfir myndina sżnir hér mešalhita janśar 2023 (en sżndi į eldri mynd janśar 2021). Mešalhiti sem liggur lęgra heldur en blįi ferillinn telst į hverjum tķma kaldur (mišaš viš sķšustu 50 įr) - liggi hann į milli blįa og rauša ferilsins telst hiti ķ mešallagi, en sé hann ofan rauša ferilsins telst janśarmįnušur hafa veriš hlżr. Fyrir ašeins 13 įrum hefši nżlišinn janśar samkvęmt žessu talist ķ mešallagi hvaš hita snertir - en er nś kaldur, fyrir 100 įrum hefši hann lķka veriš ķ mešallagi, en ekki vantaš mikiš upp į aš hann teldist hlżr. Og žaš er ekki fyrr en aš hann lendir ķ samanburši viš hlżindi žessarar aldar aš hann fęr aš teljast kaldur. [En nżlišinn desember var aftur į móti nešan blįu desemberlķnunnar į öllum tķmum - enginn vafi žar]. 


Af Stóra-Bola

Kuldapollur kanadķsku heimskautasvęšanna - sį sem viš höfum til hęgšarauka nefnt Stóra-Bola hér į hungurdiskum - hefur veriš fremur litiš įberandi fram undir žetta ķ vetur. Žegar hann hefur nįš sér į strik hefur hann oftast rįšist ķ vesturvķking - fjarri okkur - en viš höfum sķ stašinn setiš ķ straumum śr Noršurķshafi - ekki eins illkynjušum hvaš haršvišri snertir - aš žessu sinni. 

Nś er hins vegar sś staša uppi aš Stóri-Boli hefur nįš fullum vetrarstyrk. Į kortinu hér aš nešan eru fjórir fjólublįir litir - en litir tįkna žykktina. Hśn męlir hita ķ nešri hluta vešrahvolfs. Dekksti liturinn sżnir svęši žar sem hśn er minni en 4740 metrar. Ritstjórinn talar gjarnan um ķsaldaržykkt žegar minnst er į svo lįgar tölur (žaš er reyndar bara oršaleppur - til hęgšarauka og hryllings). 

w-blogg300123a

Kortiš er śr safni evrópureiknimišstöšvarinnar og gildir kl.18 į morgun, žrišjudaginn 31. janśar 2023. Rauša örin bendir į lęgšina sem veldur illvišrinu į landinu ķ dag (mįnudag). Henni er eiginlega sparkaš śt af boršinu - gengur sušaustur til Póllands og grynnist. 

Ķ vestri sjįum viš Stóra-Bola. Hann er hér į hefšbundnum slóšum og viš megum segja ķ stórum drįttum venjulega śtlķtandi mišaš viš įrstķma. Žykktin nęrri mišju er 4680 metrar - um 200 metrum minni en viš höfum nokkru sinni séš hér viš land - og 300 metrum minni en lęgst hefur oršiš ķ vetur. En žessi kuldi allur - og hįloftavindar ķ kringum hann eru mikill lęgša- og illvišramatur - lķtiš mį śt af bregša. Ķ žessari stöšu höfum viš oft sloppiš viš öll meirihįttar vandręši - en į slķkt er aldrei treystandi.

Nś viršast reiknimišstöšvar nokkuš sammįla um aš Boli taki į rįs sušur į bóginn, rįšist į sušausturhéruš Kanada og jafnvel Nżja-England - meš ķsaldarkulda. Žaš er kannski ekki alveg einstakt, en ekki algengt. Žetta kuldakast į aš vķsu ekki aš standa lengi - og kuldinn ķ mišju Bola mildast. Spįrnar eru hins vegar ekki sammįla um žaš hvaš gerist svo - nema aš žęr kasta fjölmörgum illkynja lęgšum ķ įtt til Ķslands - żmist žį ķ formi śrhellissunnanvešra - eša vestansnjókomuofsa - sumar bjóša einnig upp į hrķšarvešur fyrir noršan og austan. 

En allt er žetta enn ašeins eitthvaš ķ „huga“ lķkana - žau vita vart sitt rjśkandi rįš - viš vonum bara aš vel fari. 

 


Erfiš vika (fyrir spįlķkön - og vešurfręšinga kannski lķka)?

Nś viršist vešurlagi žannig hįttaš aš spįr marga daga fram ķ tķmann eru mjög śt og sušur - breytast stórlega frį einni spįrunu til annarrar. Stórar lęgšir birtast nįnast upp śr engu eša hverfa jafnharšan śt śr spįm. Žetta er svosem ekki mjög óalgengt įstand - žaš abbast bara sjaldan upp į okkur. En žegar ekki eru nema tveir sólarhringar undir er langoftast komin meiri festa į spįr (žótt óvissa sé ętķš nokkur fram į sķšustu stundu).

Spįlķkön hafa ķ allmarga daga gert rįš fyrir žvķ aš lęgš kęmi aš landinu į mįnudaginn kemur (30. janśar). Spįr bandarķsku vešurstofunnar hafa lengst af gert talsvert śr henni (žó ekki alveg samfellt), en evrópureiknimišstöšin ekki fengist til žess aš taka vel undir - hśn hefur aš vķsu veriš meš lęgšina - en bęši grynnri og žar aš auki sent hana sem skjótast austur til Fęreyja - ekki valdandi verulegu illvišri hérlendis. 

Nś hefur oršiš breyting į og reiknimišstöšvarnar tvęr oršnar meira sammįla. Lęgšin er aš komast inn į kortiš - hśn er nś ķ kringum 1020 hPa ķ mišju, sušur į 40. breiddargrįšu, sušsušaustur af Nżfundnalandi - hreyfist mjög hratt til noršausturs žannig aš hśn į aš vera hér skammt fyrir sušvestan land sķšdegis į mįnudag - eftir tveggja sólarhringa siglingu og óšadżpkun - um 60 hPa. 

Lęgšin į hins vegar aš stašnęmast um stund fyrir sušvestan land - žaš er žvķ allsendis óvķst hversu vont vešur fylgir henni hér. Satt best aš segja óžęgilega óljóst. Sem stendur er Vešurstofan meš gular višvaranir um landiš sunnanvert undir kvöld į mįnudag - og lķklegt er aš žęr haldist - ekki er ólķklegt aš žęr verši eitthvaš žyngdar žegar nęr dregur. Žeir sem eitthvaš eiga undir vešri ęttu žvķ aš fylgjast vel meš spįm, bęši frį Vešurstofunni og öšrum til žess bęrum ašilum (sem hungurdiskar eru ekki). 

Spįr fyrir afgang vikunnar eru satt best aš segja talsvert śt og sušur. Reiknimišstöšvar viršast žó sammįla um aš lęgšin djśpa fari austur um Fęreyjar žrįtt fyrir allt - kannski hafa žį allir haft rétt fyrir sér į einhvern hįtt. 

Hér aš nešan er erfišur pistill um óšadżpkunina sjįlfa - hvernig sjį mį hana į korti sem sżnir samspil raka ķ nešri lögum lofthjśpsins og vešrahvarfanna. Ekki fyrir alla - en 

w-blogg280123a

Viš höfum stöku sinnum brugšiš upp korti sem žessu hér į hungurdiskum. Heildregnu lķnurnar sżna sjįvarmįlsžrżsting į Noršur-Atlantshafi annaš kvöld (sunnudag 29. janśar kl.24). Ķsland er rétt ofan viš mišja mynd. Litafletirnir segja frį žvķ sem kallaš er stöšugleikastušull. Hann reiknast hér sem mismunur į męttishita ķ vešrahvörfum og jafngildismęttishita ķ 850 hPa-fletinum. [Žetta sķšasta hljómar eins og sunnudagskrossgįta Morgunblašsins - aušrįšiš fyrir innvķgša, en illskiljanlegt flestum öšrum). 

Rauša svęšiš sušaustan og austan viš lęgšarmišjuna sušvestur ķ hafi sżnir hvar mjög rakt loft af sušręnum uppruna er į ferš (hįr jafngildismęttishiti ķ 850 hPa). Rauša og brśna svęšiš fyrir vestan kerfiš sżnir mjög lįg vešrahvörf (męttishiti ķ žeim er lįgur). Žessi lįgu vešrahvörf nįlagst raka loftiš viš lęgšina eins og veggur - žegar žessi tvö raušu svęši snertast (ķ nįmunda viš hringinn sem markašur er į kortiš) fer lęgšarmišjan ķ óšadżpkun - grķšarlegt magn raka žéttist (og vešrahvörfin dragast nišur śr öllu valdi. Hlżr kjarni veršur til ķ lęgšarmišju. Fleira skemmtilegt kemur lķka viš sögu - en lįtum aš eiga sig.


« Fyrri sķša | Nęsta sķša »

Um bloggiš

Hungurdiskar

Höfundur

Trausti Jónsson
Trausti Jónsson
Höfundur er vešurfręšingur og įhugamašur um vešur.

Fęrsluflokkar

Mars 2023
S M Ž M F F L
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  

Nżjustu myndir

  • w-blogg150323c
  • w-blogg150323b
  • w-blogg150323a
  • Slide3
  • Slide2

Heimsóknir

Flettingar

  • Ķ dag (21.3.): 38
  • Sl. sólarhring: 201
  • Sl. viku: 2211
  • Frį upphafi: 2247704

Annaš

  • Innlit ķ dag: 33
  • Innlit sl. viku: 2022
  • Gestir ķ dag: 32
  • IP-tölur ķ dag: 32

Uppfęrt į 3 mķn. fresti.
Skżringar

Eldri fęrslur

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband