Fęrsluflokkur: Vķsindi og fręši

Af janśar

Mešan viš bķšum eftir lokatölum frį Vešurstofunni skulum viš lķta ašeins į hįloftavikakort mįnašarins. Žaš er 500 hPa-flöturinn eins og venjulega.

w-blogg010221a

Jafnhęšarlķnur eru heildregnar, en vik sżnd ķ lit, neikvęš vik eru blįleit, en žau jįkvęšu brśn og svo bleik žar sem žau eru mest (ekki alltaf sem viš sjįum žann lit į korti sem žessu). Kortiš segir ekki sķst af fjarveru kuldapollsins Stóra-Bola śr hefšbundnu bęli vestur viš Baffinsland. Af vikamynstrinu mį rįša aš noršlęgar įttir hafa veriš mun algengari en aš jafnaši ķ hįloftum aš žessu sinni - en hęšarlķnurnar segja okkur aš mešalvindur hefur veriš śr vestnoršvestri ķ mišju vešrahvolfi - og Ķsland žvķ ķ skjóli Gręnlands og nżtur nišurstreymis austan žess. Nešar rķkir sķšan eindregin noršanįtt sem boriš hefur śrkomu aš landinu noršaustanveršu. Annars er algengast ķ stöšu sem žessari aš śrkoma sé ekki mjög mikil žar heldur. 

Viš getum aušveldlega leitaš aš ęttingjum žessa janśarmįnašar ķ fortķšinni - meš hjįlp endurgreininga - žęr eru nęgilega nįkvęmar til aš skila ęttareinkennum allvel. Sį almanaksbróšir sem er greinilega skyldastur er janśar 1941. Lķtum į vikakort hans.

w-blogg010221b

Ęttarsvipurinn leynir sér ekki. Textahnotskurn ritstjóra hungurdiska (sem hann hefur ķ žessu tilviki nappaš śr Vešrįttunni) segir: „Óvenju stillt, śrkomulķtiš og bjart vešur. Fé gekk mikiš śti. Gęftir góšar. Fęrš mjög góš. Hiti ekki fjarri mešallagi“. - Viš megum taka eftir žvķ sķšasta - hiti ekki fjarri mešallagi, mįnušurinn var žó į landsvķsu -0,2 stigum kaldari en sį nżlišni. Greinilega önnur hugarvišmiš (eins og fjallaš var um į hungurdiskum ķ gęr). 

Viš lķtum lķka į žykktarvikakortiš. 

w-blogg010221g

Jafnhęšarlķnur eru heildregnar sem fyrr, jafnžykktarlķnur eru strikašar, en žykktarvik sżnd ķ lit. Žykktin męlir hita ķ nešri hluta vešrahvolfs og var nęrri mešallagi įranna 1981 til 2010 hér viš land - lķtillega nešan žess um landiš austanvert. Mikil hlżindi voru rķkjandi vestan Gręnlands - mesta vik sem viš sjįum er 147 metrar - žaš žżšir aš hiti hefur veriš um 7 stig ofan mešallags. Kalt var hins vegar viš Noršursjó - mesta neikvęša vikiš er um -65 metrar - hiti um -3 stigum nešan mešallags. Į samskonar korti fyrir janśar 1941 eru jįkvęšu vikin vestan Gręnlands svipuš og nś eša litlu minni, en neikvęša vikiš yfir Skandinavķu miklu meira heldur en nś - enda var veturinn 1940 til 1941 einn af žremur hryllingsvetrum ķ röš į žeim slóšum (sį ķ mišiš). 

Hér į eftir er meiri śtkjįlkatexti - fyrir fįa og žvķ žvęlnari sem į lķšur.

Samband hita og žykktar er oftast nokkuš gott hér į landi - ekki sķst į vetrum. Til gamans skulum viš lķta į tengsl mešalhita janśarmįnašar ķ byggšum landsins og žykktarinnar. 

w-blogg010221d

Athugunin nęr til janśarmįnaša 1949 til 2021. Žvķ meiri sem žykktin er žvķ hlżrra er į landinu. Blįa örin bendir į janśar 2021. Hann er į sķnum staš, mešalhiti um -1,6 stig og žykktin um 5220 metrar (522 dekametrar). Viš sjįum aš janśar 1971 hefur veriš talsvert kaldari en vęnta mįtti, mešalhiti žį var -4,4 stig, en žykktin hefši viljaš hafa hann um -1,5. Sum okkar muna enn žennan mįnuš - hann var afskaplega tķšindalaus - en į žó lęgsta lįgmarkshita sem męlst hefur ķ Reykjavķk eftir 1918. Ętli eindregin hitahvörf hafi ekki veriš yfir landinu? Stašan var öfug įriš 1956, žį var žykktin mjög lķtil - mešalhiti hefši įtt aš vara um -5,3 stig, en var -3,9 stig. Loft hefur trślega blandast enn betur heldur en venjulega. Žaš mį taka eftir žvķ aš hver dekametri ķ žykkt samsvarar tępum 0,4°C, - ętti aš vera 0,5°C ef fullt samband vęri į milli. Köldu mįnuširnir 1979, 1959 og 1984 eru um žaš bil į réttum staš. 

En róum nś ašeins dżpra. Ritstjórinn hefur oft rętt um žįttun žrżsti- og hįloftavinda ķ vestan- og sunnanžętti (eša austan- og noršanžętti). Hęgt er aš gera žaš į grunni beinna vindmęlinga, en lķka meš žvķ aš lķta į žrżstisvišiš - eša hęšarsviš hįloftaflata. Sé žetta gert mį finna samband vindįtta og hita - ekki sķst ef viš bętum hęš žrżstiflata viš ķ pśkkiš. Hęšin segir okkur talsvert um žaš hvašan loftiš er upprunniš. Liggi žrżstiflötur hįtt eru lķkur į žvķ aš loftiš undir honum sé af sušręnum uppruna (mįliš er žó talsvert flóknari fyrir nešstu fletina) - en liggi hann lįgt sé uppruninn norręnn. Žaš getur žvķ komiš fyrir aš loft sé af sušręnum uppruna žótt noršanįtt rķki viš jörš (og öfugt). 

w-blogg010221e

Myndin sżnir samband į milli žriggja hįloftažįtta (vestanįttar, sunnanįttar og hęšar 500 hPa-flatarins ķ janśar) annars vegar og mešalhita ķ byggšum landsins. Žvķ er žannig hįttaš aš žvķ sterkari sem vestanįttin er žvķ kaldara er ķ vešri, žvķ meiri sem sunnanįttin er žvķ hlżrra er (sunnanžįtturinn er reyndar meira en žrisvar sinnum įhrifameiri heldur en vestanžįtturinn). Žvķ hęrra sem 500 hPa-flöturinn liggur žvķ hlżrra er ķ vešri (aš jafnaši). 

Viš sjįum aš fylgnistušullinn er glettilega góšur, nęrri žvķ 0,8 og myndu tölfręšingar sumir segja aš viš höfum žar meš „skżrt“ hįtt ķ 2/3-hluta breytileika hitans frį einum janśarmįnuši til annars. Blįa örin į myndinni bendir į nżlišinn janśarmįnuš (2021) - hann reynist lķtillega hlżrri en vęnta mį af vindįttum og hęš 500 hPa-flatarins. Sjį mį aš ekki gengur heldur vel hér meš janśar 1971 - hann var talsvert kaldari heldur en vindįttir segja til um. Viš gętum (meš kśnstum) lagaš žetta samband lķtilshįttar (en žaš yrši ętķš į kostnaš einhvers annars) - sumir myndu t.d. hiklaust leggja bogna ašfallslķnu ķ gegnum punktažyrpinguna - en žaš vill ritstjóri hungurdiska ekki gera - nema aš žvķ fylgi sérstakur rökstušningur (hann er svosem til). Janśar 1979 var lķka kaldari heldur en vindįttir segja til um, en betur tekst hér til aš giska į hita ķ janśar 1956 heldur en į hinni myndinni. 

Sé rżnt ķ myndina kemur ķ ljós aš janśarmįnušir žessarar aldar hafa margir hverjir tilhneigingu til aš liggja ofarlega ķ žyrpingunni. Žaš hefur veriš hlżrra heldur en „efni standa til“. Žeir sem halda fram hlżnun jaršar umfram ašrar skżringar velja hana kannski - en žaš er rétt aš hafa lķka ķ huga aš gögnin eru e.t.v. ekki alveg einsleit allan tķmann. Viš skulum ekki fara of djśpt ķ slķkar vangaveltur. Lķtum samt į mynd sem sżnir hvernig munur į reiknušu og męldu (svokallašri reikni- eša ašfallsleif) hefur žróast ķ gegnum tķšina.

w-blogg010221f

Jś, leifin į žessari öld hefur yfirleitt veriš jįkvęš - žaš hefur veriš hlżrra heldur en ķ samskonar vindafari fyrir aldamót - munar nęrri 1 stigi aš jafnaši. Viš vitum reyndar aš noršanįttir hafa veriš mun hlżrri heldur en įšur var - kannski hefur žetta eitthvaš meš žaš aš gera. 

Viš žökkum Bolla P. fyrir kortageršina. 


Kaldur janśar (eša?)

Nś lķšur aš lokum janśar - viš bķšum eftir uppgjöri Vešurstofunnar en getum žó sagt aš hann stefni ķ aš verša sį kaldasti į öldinni į landsvķsu og sį kaldasti frį 1995 aš telja. Lķklega veršur hann žrišjikaldasti mįnušur aldarinnar į eftir febrśar 2002 og desember 2011 - en žeir voru bįšir talsvert kaldari. Ķ Reykjavķk veršur hann lķklega sį nęstkaldasti eša žrišjikaldasti, į eftir janśar 2007 (alla vega) og kannski 2005 lķka (en ómarktękt munar). Sömuleišis hefur veriš žurrt, lķklega er žetta nęstžurrasti janśar ķ Reykjavķk į öldinni - žurrara var 2003 - en sś nišurstaša er ekki endanleg. Žaš hefur veriš óvenjusnjólétt ķ borginni - en uppgjör liggur ekki fyrir žegar žetta er ritaš (sķšasta dag mįnašarins). 

Viš sitjum hins vegar uppi meš įkvešinn višmišunarvafa - janśarmįnušir žessarar aldar hafa nefnilega veriš óvenjuhlżir. Žeir sem ekki višurkenna aš hlżnaš hafi ķ vešri hljóta aš sitja uppi meš aš mįnušurinn hafi alls ekki veriš kaldur - en žeir sem hallast aš žvķ aš hlżnun sé raunveruleg eru kannski aš sjį einn af venjulegum köldum janśarmįnušum nęstu įratuga. En lķtum į mynd. Žaš žarf ašeins aš hugsa til aš nį žvķ sem hśn er aš mišla. Hér er byggšahitinn tekinn fyrir (hęgt vęri aš afgreiša Reykjavķk į sama hįtt). 

w-blogg310121a

Žaš er algengt ķ vešurfarsfręšum (og langtķmaspįm) aš telja žrišjunga (eša fimmtunga) til aš įkveša hvort kalt sé eša hlżtt. Viš bśum til lista yfir mešalhita (daga, mįnaša eša įra) yfir įkvešiš tķmabil, röšum frį žvķ kaldasta til žess hlżjasta, skiptum sķšan listanum ķ žrennt (žrišjunga) og segjum aš žeir (mįnušir) sem ķ kaldasta (lęgsta) žrišjungi séu kaldir, žeir sem lenda ķ žeim hlżjasta (efsta) séu hlżir - afgangurinn er ķ mešallagi hlżr. 

Hér mišum viš viš hįlfa öld hverju sinni. Byrjum į įrunum 1871 til 1920, hnikum okkur sķšan įfram, įratug ķ senn og endum į 1971 til 2020. Į myndinni mį sjį žrišjungamörk fyrir hįlfraraldartķmabilin. Į fyrsta tķmabilinu, sem var kalt, žurfti mešalhiti janśar aš vera fyrir nešan -2,7 stig į landsvķsu til aš mįnušurinn gęti talist kaldur, en ofan viš -1,2 stig til žess aš hann teldist hlżr. 

Į myndinni mį sjį aš mörk kaldra og hlżrra mįnaša hękka mjög fram til 1911 til 1960, vešur hlżnaši mjög į žeim tķma. Eftir žaš breytast hlżju mörkin ekki mikiš - į žvķ tķmabili eru allir mįnušir žegar mešalhiti er ofan frostmarks hlżir. Mörk kalda flokksins breytast hins vegar töluvert. Į tķmabilunum frį 1931 til 1980 og fram til 1950 til 2001 žarf hiti ķ janśar aš fara nišur ķ -2,7 stig til aš sį mįnušur fįi aš teljast kaldur. Žį breytir um. Sķšustu 50 įrin, 1971 til 2020 žarf mešalhiti ķ janśar ekki aš fara nema nišur ķ -1,3 stig til aš teljast kaldur. 

Nżlišinn janśar er žvķ kaldur [mešalhiti um -1,6 stig] - sé mišaš viš sķšustu 50 įr, en ķ mešallagi sé mišaš viš öll önnur 50-įra tķmabil myndarinnar (grįa beina lķnan). - En mįnušurinn hefši žó aldrei talist hlżr - heldur ķ mešallagi lengst af. 

Ef vel er aš gįš mį sjį fįeina višmišunarpunkta til višbótar į myndinni - žeir sżna aš sé mišaš viš sķšustu 40 įr žarf mįnušur ašeins aš nį -1,0 stigi til aš teljast kaldur, sé mišaš viš sķšustu 30 įr er višmišiš -0.8 stig, en sé mišaš viš žessa öld er žaš ašeins -0,6 stig. Hlżju mörkin eru lķka į hrašri uppleiš (ekki sżnd), sé mišaš viš 50 įr eru žau viš 0,0, 40-įra višmišiš er lķka 0,0, sķšustu 30 įr er žaš hins vegar +0,4 stig - og +0,6 sķšustu 20 įr. 


Af įrinu 1837

Tķšarfar var tališ mun skįrra įriš 1837 heldur en nęstu tvö įr į undan. En matiš fer samt nokkuš eftir žvķ viš hvern er talaš, talvert betra hljóš syšra heldur en noršanlands. Mešalhiti įrsins ķ Reykjavķk var 3,8 stig og er įętlašur 2,9 stig ķ Stykkishólmi, 0,3 stigum nešan mešallags nęstu 10 įra į undan. Engar męlingar eru til frį Noršurlandi, en lķklega hefur veriš tiltölulega kaldara žar - sumriš var svalara heldur en į Sušurlandi ef trśa mį almennum lżsingum og dagbókum. Nóvembermįnušur var sérlega kaldur, enn kaldari en įriš įšur. Sömuleišis var kalt ķ mars, aprķl og maķ, en fremur hlżtt ķ jśnķ, jślķ, september og desember. 

ar_1837t

Ķ Reykjavķk voru mjög kaldir dagar 23, flestir ķ mars og aprķl. Aš tiltölu var kaldast 29.įgśst - og 11.mars. Einn dagur var óvenjuhlżr, 24.jśnķ. Hiti komst ķ 20 stig 18 daga ķ Reykjavķk. Höfum ķ huga aš aflestrarnįkvęmni er ašeins 1°R. Kaflinn frį 19.jślķ til 1.įgśst var sérlega góšur. Nokkuš hlżtt var lķka į Akranesi žessa daga, en hlżinda viršist ekki hafa gętt austur ķ Vķk ķ Mżrdal megi trśa męlingum Sveins Pįlssonar. 

Įriš var sérlega žurrt ķ Reykjavķk - eins og fleiri įr į sķšari hluta fjórša įratugarins og męldist śrkoman ašeins 532 mm. Hśn var rétt yfir mešallagi ķ febrśar og jślķ, en annars undir. Ekki męldust nema 10 mm ķ mars og 17 mm ķ aprķl (ašrar tölur mį sjį ķ višhengi).

Loftžrżstingur var sérlega hįr ķ mars, en fremur lįgur ķ febrśar. Lęgsti žrżstingur įrsins męldist ķ Reykjavķk 15.febrśar, 945,9 hPa, en hęstur 3.mars 1040,0 hPa. Žrżstiórói var meš minnsta móti į įrinu, sérstaklega ķ aprķl, maķ, jśnķ,jślķ og september, en einnig ķ janśar. Bendir žaš til žess aš hvassvišri hafi ekki veriš mjög tķš. 

Hér aš nešan eru helstu prentašar heimildir um įriš teknar saman, stafsetning er aš mestu fęrš til nśtķmahorfs. Fįeinar įgętar vešurdagbękur eru til sem lżsa vešri frį degi til dags, en mjög erfitt er aš lesa žęr.

Fjölnir segir af tķš 1837 (4.įrg. s.33): 

Įriš 1837 var į Ķslandi eitthvert farsęlasta įr til lands og sjįvar. Aš vķsu gjörši um žrettįndann fįdęma hörkur og haršvišri, sem tók yfir allt land, og kyngdi nišur svo miklum snjó i einu fyrir sunnan, aš varla varš komist yfir jöršina, er įlnardjśpur [60 cm] snjór lį yfir vķša į jafnsléttu; og žóttust menn varla muna, aš svo miklu hefši snjóaš ķ einu; voru og um žaš leyti hrķšir miklar og frostharka, og fórust um Noršurland nokkrir menn og helst i Noršursżslu, og lķka 1 skip meš 5 mönnum žar śr fjöršunum. Enn brįšum linaši žessum haršindum aftur meš hęgri sunnanįtt ešur śtsynningum, og mun žess bata hafa notiš viš um allt landiš; og svo voru miklar žķšur og marar fyrir sunnan į žorranum, aš klaki var aš mestu śr jöršu, og sumstašar ķ Įrnessżslu og Rangįrvallasżslu fariš aš beita kśm śt į gręnurnar, sem losnušu undan fönnunum; hélst žaš fram eftir góunni. Enn žegar śt į leiš betur, hljóp ķ aftur öšru hverju meš hörkufrost og noršanįtt; en aldrei kom žašan af syšra snjór į jörš, aš kalla mętti. Voru og haršvišrin sjaldan lengur enn tvo ešur žrjį daga ķ senn, og gekk žį aftur meš hęgš til sušurs ešur śtsušurs; voru helstu ķhlaupin af noršri 9.—12. mars; svo ķ vikunni fyrir og eftir pįska [26.mars], nęstum hįlfan mįnuš ķ senn, sem alltaf var viš noršurįtt og feiknakuldi öšru hverju; og svo viku fyrir sumar, 14.—16. aprķl; gekk svo į vorkuldum lengi fram eftir; enn žó var mest meiniš aš ķhlaupinu sķšasta, 24.—20. dags maķ, og kom af žvķ kyrkingur mikill ķ grasvöxtinn, og kįl skemmdist vķša. Vešur var hiš sama noršanlands, nema hvaš meira varš žar af ķhlaupunum, og vorkuldarnir voru meinlegri; er svo tališ, aš sumstašar vęru ekki fleiri enn 4 ešur 5 nętur frostlausar fram aš žrenningarhįtķš [21.maķ], žegar sķšasta įfelliš byrjaši; var žar og hafķshroši aš flękjast um sjóinn. Hvergi getur samt, aš fellir hafi oršiš ešur heyžrot, og vķša voru nokkrar fyrningar, og olli žaš meš fram noršanlands, aš heyskapurinn gekk svo bįglega sumrinu fyrir, aš miklum fénaši var lógaš um haustiš. Śr žvķ leiš af fardögunum var vešurįttufariš višast blķtt og hagstętt, og oftar heldur vętukennt; lagašist svo jöršin, aš grasįr mun allstašar hafa oršiš ķ mešallagi, og sumstašar miklu betur. Féll og nżtingin į heyi aš žvķ skapi, og varš hśn góš alstašar, og slįtturinn ekki endasleppur. Heyafli varš žvķ mikill og góšur, og meš žvķ aš vķša var svo fénašarfįtt undir, mun žorri manna hafa žóst fęr aš taka vetrinum, žó hann yrši nokkuš svęsinn; hefur žó aš minnsta kosti sunnanlands ekki į žaš reynt. Aš sönnu var vešurįtta heldur hrošafengin frameftir haustinu og rigningasöm, svo lķtiš varš aš verki — komu og frostin žegar rigningunum létti, og heldur meš fyrra móti; en žó var sunnanlands, žegar į allt er litiš, frį haustnóttum — en sér ķ lagi frį žvķ meš jólaföstu -— og fram į góu einhver staklegasta vešurblķša, oftast žķšur og sunnanįtt. Er žaš mešal annars til marks um žaš, aš undir S0 menn śr Landeyjum sįtu tepptir ķ Vestmannaeyjum frį 3. degi nóvember til 29. janśar; hefir žaš ekki boriš til ķ manna minnum. En śr Eyjunum veršur ekki komist til lands nema ķ noršanįtt, utan ķ einstöku góšvišrum og sjódeyšum į sumardag. Mį svo kalla, žaš sem lišiš er vetrarins, aš varla hafi komiš snjór į jörš į lįglendi, enn aldrei tekiš fyrir haga. Bśfénašur er žvķ vķša enn ķ haustholdum (ķ janśar 1838), žó ekki hafi honum veriš gefiš strį. Fyrir noršan varš heyskapur vķšast meš betra móti, eins og fyrir sunnan; en meš veturnóttum gjörši žar hrķšir miklar og eitthvert frekasta snjókyngi, einkum ķ nyršri sżslunum.

Sunnanpósturinn 1838 segir frį įrinu 1837

(s3) Žaš nęstlišna įr 1837, reyndist Ķslandi yfir höfuš aš tala, betra en įhorfšist ķ fyrstunni og miklu betur en von var til eftir undirbśningnum frį sumrinu 1836. Įriš 1837 byrjaši meš haršindum, snjókomu og frosti. Framan af janśar var vešrįttan hörš, jafnvel sunnanlands, hvar frostiš varš aš 16°; og žar er žó venjulega mildust vešrįtta; žaš var žvķ ekki lįandi žótt margir vęri hįlf hręddur žegar įrferšiš var svo ķskyggilegt, žvķ tķšast er žaš aš ķ marsmįnuši veršur vešrįtta höršust į voru landi, en žaš fór ķ žetta sinn ekki svo, heldur batnaši vetrarfar eftir žvķ sem į hann leiš, svo flestir bęndur komust vel af meš fénaš sinn, ekki meiri heyafla en žeir höfšu undan sumrinu. En er leiš aš sumarmįlum heimsótti hólma vorn sį gamli óvinur „Gręnlandsķsinn“ og lagšist innį hvern fjörš noršanlands og beygši sig austur fyrir Langanes, lķklega og vestur fyrir Horn. Žessi ķs komst meš tķmanum fyrir alla Austfirši og vestur meš landinu, allt śt aš Skaftįrósi, žar var hann seint ķ maķmįnuši, en vonum fyrr rak hann frį aftur. Viš Noršurland žar į mót lį hann allvķša žangaš til snemma ķ jślķmįnuši. Žessi ķs hafši žį sömu verkun sem alkunnug er hér į landi, aš voriš varš allt žurrt og kalt og žaš svo mjög aš jafnvel sunnanlands sįst nęstum engin blómgun į jöršu, žvķ sķšur ķ nįnd viš žennan óžekka gest, um sólstöšur (21.jśnķ), en strax meš sólstöšum brį vešurįttunni til mżkinda og votvišris fyrst syšra og svo eftir žvķ sem ķsinn fjarlęgšist, noršanlands. Mót margra von hafši žó žessi seina umbreyting vešrįttunnar žį glešilegu verkun, aš grasvöxtur varš allgóšur vķšast hvar; almennt er žó haldiš aš vorkuldar, fyrst mešan gras er aš springa śt, sé hįskalegasti gróšurs hnekkir. Mešalgrasvöxtur og sumstašar ķ betra lagi veittist ķ sumar og nżting grassins varš allgóš; lökust samt ķ Skaftafells- og Strandasżslum; ķ Strandasżslu var og sumstašar töluveršur grasbrestur, og žar skal hafa verš óbjargvęnlegt į nęstlišnu hausti. Haustvešrįttan hefir veriš syšra ķ mešallagi, žó ęši stormasöm og eftir veturnęturnar, fram undir jólaföstu, köld, en meš jólaföstu kom góšur bati sem višhélst įriš śt. Žaš kuldakast sem hér kom eftir veturnęturnar var upp um sveitir miklu haršara en hér syšra hvar frostiš aldrei varš yfir 9° og žvķ fylgdi snjókoma sem orsakaši jaršbönn sumstašar. Ķ fyrra vetur gafst ašeins afli ķ minna mešallagi nema ķ Skaftafellssżslu og undir Eyjafjöllum, žvķ austar žvķ meiri; hlutir uršu 5 og 6 hundruš. Var žaš nęrgętnislega gert af forsjóninni aš lįta žennan afla gefast snemma vertķšar ķ Skaftafellssżslu žvķ žar voru um žaš leyti margir oršnir bjargžrota sem ekki var tiltöku mįl, žar eš haršindin įriš įšur höfšu hvaš žyngst oršiš fyrir austan Jökulsį į Sólheimasandi.

Brandsstašaannįll [vetur]:

Žó sunnan og vestanlands vęri gott įr, nįši žaš ei til noršurlands. Į nżįrsdag upp į hlįku bręddi hér yfir jörš ógnarlegu glerhįlu svelli meš frostrigningu, svo engin skepna komst śr śr dyrum og hross stóšu ķ sveltu. Aftur 15. jan. gerši annan blota meš sama frostrigningarvišskilnaši. Varš aš jįrna hross til aš koma žeim heim eša į lošna hnjóta og enginn gat ójįrnašur nįš vatni ķ bę og fjós nokkra daga, žar til hrķšar gerši. 7. jan. brast į mikill bylur. Uršu menn śti frį Brekkum og Mišhśsum ķ Blönduhlķš og 3 manneskjur ķ Fnjóskadal į kirkjuleiš, Saušamenn ķ jaršsęlli sveitum nįšu fįir heim. Allan janśar var hér jaršbann. 5. febr. gjörši mikla hlįku, er mjög vann į svelliš og hélst snöp eftir žaš og vešurįtt allgóš. 8.-12. mars miklar hörkur og aftur um pįskana vikutķma, žess į milli milt og stillt vešur.

Nokkur bréf frį žessu įri hafa veriš prentuš. Flest eru fengin śr Bréfasafni Bjarna Thorarensen amtmanns į Möšruvöllum (žar var hśsiš Frederiksgave) og śr żmsum bréfabókum sem Finnur Sigmundsson tók saman. 

Saurbę 5-2 1837 [Einar Thorlacius] (s76) Sumariš [1836] aš vķsu var kalt og afgróšaspart, en ekki notaslęmt, vetur vešrįttustiršur meš köflum. Nś er žó ęskilegt žķšvindi og nęstum örķst.

Ķ bréfinu hér aš nešan kemur fram aš Bjarni amtmašur gerir reglulegar vešurathuganir og sendur žęr til Danmerkur. Viš vitum ekki hvar žęr eru nišurkomnar nś. 

Frederiksgave 12-2 1837 (Bjarni Thorarensen): Jeg vover underdanigst at lade hosfölge meteorologiske Observationer af mig siden 6te Novembr. nęstavigte paa et eftir Reaumurs scala men efter Decimalmaal indrettet Franskt Thermometer (Barometer ejer jeg ikke) hvoraf Deres Kongelige Höjhed naadigst vil erfare, at meget streng Frost sielden har indtruffet i denne Vinter – (s341)

Mjög lauslega žżtt: „Allranįšarsamlegast leyfi ég mér aš lįta vešurfręšiathuganir geršar af mér sķšan 6.nóvember sķšastlišinn fylgja meš. Žęr eru geršar meš frönskum tugabrotaskiptum męli eftir hitakvarša Reaumur (loftvog į ég ekki). Af žeim getur yšar konunglega nįš reynt aš hart frost hefur sjaldan oršiš hér į žessum vetri“.

Frederiksgave 13-2 1837 (Bjarni Thorarensen): ... nógur hagi hefir veri sķšan 25ta janśar, en vont, einkum ķ Skagaf. og Hśnavatns sżslu žangaš til į nżįri, og hross voru oršin horuš ķ Skf. sżslu (s239)

Breišabólstaš 14-2 1837 (Tómas Sęmundsson): ... vetrarfar hefir veriš meš stiršasta móti allt fram aš žorra ... Haustvertķš hefir falliš illa į Sušurnesjum og helst vegna gęftaleysis; nś er sagt fariš aš fiskast.

Bessastöšum 3-3 1837 [Ingibjörg Jónsdóttir] (s172) Vetur hefur veriš haršur til jóla, sķšan góšur, svo lķkindi eru til aš ekki brjóti śt virkilegt hallęri ķ žetta sinn.

Frederiksgave 16-4 1837: Hafķs liggur fyrir öllu mķnu umdęmi frį Vopnafirši vestur į Hrśtafjörš ... Skepnufellir veršur hér traušlega žvķ vetur hefir sķšan 25ta janśar veriš góšur, en nś er ķhlaup aftur. (s152)

Brandsstašaannįll [vor]:

14. aprķl mikil hrķš upp į hlįku og vatnsgang. Hafķs var landfastur og lį langt fram į sumar. Hann var einstaklega flatur yfir aš sjį, žvķ mikiš var af honum lagnašarķs. Voriš var kalt og žurrt. Gróšur sįst fyrst ķ mišjum maķ 24. var mikil rigning og harka į eftir. Kól žį tśn og engi til stórskaša. Varši frostiš um viku. Fórust lömb allmörg, žar heyleysi var.

Sveinn Pįlsson getur žess aš 23.aprķl hafi ķs komiš aš Mešallandsfjörum og žann 25.maķ getur hann žess aš um nóttina hafi ķsflekk rekiš hjį Vķk - til sušvesturs. 

Brandsstašaannįll [sumar]:

Ķ jśnķ žurrt og og stillt vešur lengst. Eftir sólstöšur frostalaust og ķ jślķ gott sumarvešur. Spratt śthagi lengi og varš ķ mešallagi til framsveita. Slįttur byrjaši žar į mišsumri, en i jślķlok ķ śtsveitum. Heyskapartķš gafst góš, rekjur og žurrkar nęgir og varš į žurrengi mešalheyafli, en flęšiengi kól um voriš. Öll jörš var nś oršin sinulaus. Haustheyskapur gafst vel. Ķ Langadal fékkst hey ķ meira lagi, en ķ minna lagi utar. Lögšu nś flestir mikla įstundun į aš heyja og gekk kaupafólk vel śt. ... Ķsinn lį hér į fjöršum til hundadaga, en sveif frį Fljótum, svo til hįkarla nįši um tķma. Höfšaskip komust inn į Siglufjörš um Jónsmessu og bišu žar um mįnuš og žótti žetta fįheyrt.

Nokkur bréf rituš um sumariš: 

Frederiksgave 28-7 1837 (Bjarni Thorarensen): Nś vona ég aš Drottinn gefi noršlendingum žó dįlķtiš andrśm eftir žessi 3 grasleysis sumur, žvķ svo illa sem įhorfšist framyfir Jónsmessu, žvķ Skagafjöršur og Hśnaflói eru vart hafķslausir enn, žį hefir sį bati komiš aš grasvöxtur allstašar er miklu betri en ķ fyrra og veršur vķšast mešalįr (s241)

Laufįsi 17-8 1837 [Gunnar Gunnarsson] (s78) Allt framundir Jónsmessu ķ sumar voru slķkir kuldar hér og svo kalin jörš, aš oss mönnunum sżnsit varla og ekki mögulegt, aš grasvöxtur gęti gefist svo mikill, aš fengist gęti handa žvķ hįlfa af fénaši fólks, en svo furšulega hefur bęst śr žessu meš hagstęšu vešrįttufari sķšan, aš til žess lķtur nś śt til, aš flestir haldi lķfi ķ skepnum sķnum ...

Frederiksgave 18-8 1837 (Bjarni Thorarensen): ... į sumum śtkjįlkum, nl. Ólafsfirši og Siglufirši hefir grasvöxtur veriš mikiš aumur.

Frederiksgave 19-8 1837 (Bjarni Thorarensen): Voriš var hér žaš haršasta til Jónsmessu, en śr žvķ gekk hagstętt svo nś er mešalgrasįr, nema ķ Ólafsfirši og Siglufirši – hvergi var įstand mjög bįgt vestra nema ķ Vindhęlis- og Skefilsstašahreppum ... Žeir gįtu nefnilega enga björg fengiš į sjó fram ķ jślķ mįnuš vegna hafķssins. (s136)

Frederiksgave 18-9 1837 (Bjarni Thorarensen): Vel vare Udsigterne i nęstavigte Foraar paa det mörkeste, thi man kan ikke sige at der kom nogen Sommer förend först i Julii, men Vejret forandrede sig fra den Tid saaledes til det bedre, at Grasvęxten paa flere Steder endog blev middelmaadig og Höibiergningen lykkedes paa det bedste lige til 28de f. M, men fra den Tid indtil den 15de dennes var Vejret afvexlende med Slud og Snee som ganske afbröd Indhöstingen og endog faldt meget dyb paa de nordligste Udkanter – fra den 15de d. M. er Luften efterhaaanden bleven mildere og i Dag har det vęret 15 Graders Varme (Fr. Decimalmaal) saa man har grundet Haab om at Folk vil faae bierget det afslaaede Höe. ... Inspectionsreise ... Nöd havde man endnu ingensteds lidt – kun vare to Communer, den ene i Hunevands og den anden i Skagefjords Syssel, i en farlig Stilling, thi begge disse Communer som ligge paa Sysslernes Udkanter, havde formedelst Drivisen som laa der tęt optil Kysten lige til Julii.

Ķ mjög lauslegri žżšingu: Žaš mį segja aš śtlitiš sķšastlišiš voru hafi veriš hiš dekksta, žvķ svo mį segja aš ekki hafi neitt sumar komiš fyrr en ķ jślķ, en frį žeim tķma snerist vešur til hins betra svo grasvöxtur og heybjörgun tókst hiš besta alveg fram til 28.[įgśst] en frį žeim tķma til žess 15. žessa mįnašar [september] var vešur breytilegt og skiptust į slydda og snjór sem rufu heyskap og snjór varš djśpur ķ śtsveitum. Frį 15. hefur loftiš oršiš mildara og ķ dag hefur veriš 15 grįšu hiti (franskt tugamįl) žannig aš įstęša er til aš halda aš fólk geti bjargaš žvķ heyi sem slegiš hefur veriš. Į eftirlitsferš (kom ķ ljós) aš neyš höfšu menn hvergi lišiš - ašeins ķ tveimur hreppum, annar ķ Hśnavatnssżslu, en hinn ķ Skagafjaršarsżslu, žar sem stašan er hęttuleg, žvķ ķ bįšum tilvikum hafši hafķs legiš žétt viš strendur fram ķ jślķ. 

Frederiksgave 20-10 1837 (Bjarni Thorarensen): Portugisi (žś sérš aš sś žjóš er farin aš manna sig upp!) strandaši einhverstašar austantil ķ Noršursżslu [Žingeyjarsżslum], og höfšu 14 skipverjar komist af en nokkrir drukknaš en žeim sem af komust var rįšstafaš meš skipi sem ófariš var ķ Mślasżslunum. Žar, og yfirhöfuš aš tala vestur aš Öxnadalsheiši hefir į nślišnu sumri heyjast allvel, lakar ķ Skagafjaršar- og Hśnavatns sżslum hvar mżrlendi spratt ofur bįglega – žó hygg ég aš lömb verši žar lķka sett nokkur į ķ vetur. ... Žó vel hafi heyjast ķ Mśla sżslunum, er ķ sumum hreppum žar bįgt įstand vegna undanfarins fellis ... (s156)

Brandsstašaannįll [haust og vetur til įramóta]:

3. okt skipti um til votvišra, žó frosta- og snjóalaust til vetrar. 26. okt. byrjaši vikuhrķš hér ķ vešursęldarsveit, hvaš žį ytra. 7. nóv. blotaši og varš snöp 10 daga og gott vešur, sķšan hörkur og köföld; 5, des. hlįka; tók upp til sveita en lķtiš til dalanna; aftur 10 daga gott. Seinni part desember hrķšar og jaršleysi og hross tekin inn eša rekin til hagagöngu noršur og gengu žar ķ örtröš. Į Sušur- og Vesturlandi var įrgęska, vetur góšur, gras og nżting ķ betra lagi, haust gott og vešur aš nżįri ... .

Lżkur hér aš sinni umfjöllun hungurdiska um įriš 1837. Sigurši Žór Gušjónssyni er žakkaš fyrir innslįtt Brandstašaannįls. Fįeinar tölur mį finna ķ višhengi. 


Skrįr tengdar žessari bloggfęrslu:

Af įrinu 1836

Haršindi héldu įfram į įrinu 1836, žaš varš enn kaldara en įriš į undan en sunnlendingar sluppu betur meš heyskapinn. Mešalhiti ķ Reykjavķk var ekki nema 2,3 stig og er žetta eitt af köldustu įrum sem vitaš er um žar. Įętlašur mešalhiti ķ Stykkishólmi var 1,5 stig, sį lęgsti sķšan 1812 (en höfum mikla óvissu ķ huga) og jafnkalt eša kaldara varš ekki aftur fyrr en 1859. Męlingar voru lķka geršar į Akranesi žetta įr og stašfesta žęr hinar lįgu tölur. Sömuleišis męldi Sveinn Pįlsson hita ķ Vķk ķ Mżrdal og žar var einnig mjög kalt, en mešaltöl hafa ekki enn veriš reiknuš (marga daga vantar ķ męlingar). Febrśar, aprķl og nóvember voru sérlega kaldir. Hiti telst ķ mešallagi ķ maķ og jślķ - en viš vitum lķtiš um hitafar noršanlands žetta sumar. Svo viršist sem Bjarni Thorarenssen amtmašur į Möšruvöllum hafi męlt hita, en žęr męlingar hafa ekki fundist enn (hvaš sem sķšar veršur). 

arid_1836t 

Tuttugu og sex dagar voru mjög kaldir ķ Reykjavķk (listi ķ višhengi), flestir ķ aprķl og įgśst. Aš tiltölu var kaldast 8.aprķl og 22.įgśst. Frostiš fór mest ķ -17,5 stig žann 17.febrśar. Tveir dagar voru mjög hlżir ķ Reykjavķk, 30.jśnķ og 2.jślķ og nįši hiti sjö sinnum 20 stigum, hęst 22,5 žann 30.jśnķ og 2.jślķ. Dagbękur śr Eyjafirši nefna éljaleišingar 2.jślķ žegar hvaš hlżjast var syšra. 

Įriš ķ heild var fremur žurrt ķ Reykjavķk. Śrkoman męldist 653 mm. Desember var śrkomumestur, en jśnķ langžurrastur, žį męldist śrkoman ašeins 9 mm. 

Loftžrżstingur var mjög lįgur ķ mars, jślķ og įgśst, en fremur hįr ķ september og desember. Lęgsti žrżstingur įrsins męldist ķ Reykjavķk 964,2 hPa žann 28.nóvember, en hęstur į Žorlįksmessu, 23.desember, 1048,9 hPa. Žrżstiórói var óvenjumikill ķ įgśst en óvenjulķtill ķ mars og nóvember. 

Hér aš nešan eru helstu prentašar heimildir um įriš teknar saman, stafsetning er aš mestu fęrš til nśtķmahorfs. Fįeinar įgętar vešurdagbękur eru til sem lżsa vešri frį degi til dags, en mjög erfitt er aš lesa žęr.

Viš byrjum į įrsyfirliti Fjölnis (3.įrgangur, 4-6 og 14-17):

Eftirmęli įrsins 1836 eins og žaš var į Ķslandi: Žegar įriš 1836 fer aš fyrnast, og lķtiš fer į žvķ aš bera ķ hinni löngu röš umlišnu tķmanna: mun žvķ, aš ętlun vorri, jafnlengst verša haft til einkennis — aš žaš hafi mjög aš oss kreppt, og, ef til vill, aš śr vandręšum vorum hafi rįšist betur, enn efni stóšu til. Žaš var frį upphafi til enda hart og misfellasamt, og žó žaš kęmi ekki alls kostar jafnt yfir allt landiš, veitti vķšast fullöršugt, aš fį žvķ varist, svo óblķša žess yrši ekki aš meini. Įr žetta fór ķ mörgu lķkt aš, og įriš į undan: fyrst gekk į haršindum frį upphafi žess fram aš sumarmįlum; žį komu vorkuldar, og leiddi af žeim gróšurleysi og grasbrest; į heyskapnum varš nżtingin misjöfn, en haustiš miklu haršara en hitt įriš, einkum sunnanlands; sjįvarafli var meš minna móti. Sķšasti hluti įrsins 1835 hafši veriš hęgur allstašar. Fyrir noršan varš aš sönnu meš fyrsta móti aš taka kżr į gjöf, af žvķ aš ķhlaup gjörši um göngurnar, ofarlega ķ september-mįnuši, svo aš ekki tók upp algjörlega žašan ķ frį; en žó komst śtifénašur af gjafarlķtiš og nokkurn veginn óhrakinn, fram aš įrslokunum. Sunnanlands var į mešan sķfellt góšvišri, og allur śtipeningur var ķ haustholdum viš įrslokin. Enn eftir nżįriš 1836 tók aš haršna, og žó mest eftir mišjan vetur. Hafķsinn var aš flękjast fyrir noršan landiš allan veturinn, enn fór hvorki mjög inn į vķkur og firši, né lį lengi um kyrrt. Frostin voru sjaldan grimm, og óvķša fjarska snjóžungt. Lék oftast į śtsynningum eša landnyršings-žręsingi, og žess į milli hreinum noršankuldum og kaföldum. Blotar eša hlįkur komu sjaldan, svo ķsar lįgu vķšast į vötnum žar til vika var af sumri, ešur meir; enn alltaf var illt til haga. Gekk fénašur žvķ undan sįrilla til reika, eša féll meš öllu, žar sem hann naut ekki gjafar öšru hverju žrjį seinustu vetrarmįnušina. Kannast noršlendingar viš, aš komiš hafi aš góšu haldi rįšstöfun amtmanns žeirra, sś er ķ firra var getiš; žvķ allir gįtu žeir mętt mešalvetri, og hvergi varš af fellinum, žar sem henni var hlżtt. En žęr sveitirnar, er tregšušust viš aš žekkjast žį rįšstöfun, sem amtmašur hafši gjört — sem aš sönnu voru ekki margar ķ noršurumdęminu — og žó einkum Sušurmślasżsla, uršu fyrir miklum fjįrmissi vegna haršindanna. Svo mętti sunnlendingum vķša um sveitir vera minnilegt žetta vor, aš ekki dyldust žeir viš, hver naušsyn žeim er į višlķka rįšstöfun og fyrir noršan. Traušla munu menn hafa munaš žvķlķk vandręši, sem žar var komiš ķ um allan sunnlendingafjóršung aš kalla mįtti. Žaš er til dęmis um, hversu viturlega hafi stofnaš veriš, aš ķ einni heyskapar-sveitinni ķ Rangįrvallasżslu, sem žar aš auki er sveita minnst — Śtlandeyjunum — voru ķ góulok 24 kżr bjargžrota; enn um sumarmįl munu žaš ekki żkjur, aš žrišji hver bśandi hafi veriš heylaus um alla sżslu; lį žį ekki annaš viš, en fara aš skera kżrnar, ešur leita į nįšir annarra; žótti sį vel hafa veitt, sem komist gat yfir klyfjar af kśgjęfu heyi fyrir spesķu, og kżrveršiš, sem eftir žrjįr vikur eša mįnuš įtti ķ vęndum aš verša 12 eša 16 spesķur, var žį oršiš žetta 3 og 4; lķka var dęmi til, aš gefin vęri kś meš kś, žó ekki vęri eftir meir en mįnušur af gjafartķmanum; enn ekki var kallaš įhorfsmįl, aš beita kśnum śt į sinuna, jafn-ótt og jöršina leysti undan klakanum, hvenęr sem gott var vešur. Varla mun aš heldur nein kś hafa falliš eša veriš skorin um alla sżsluna, og mjög fįtt af öšrum fénaši; er žaš til marks um, hvaš vel menn hafa oršiš viš žörfinni. Skaftafellssżslu sér ķ lagi Mżrdalssveitinni, žar farga varš fjölda kśa į śtmįnušum — reiddi miklu verr af, en Rangįrvallasżslu og Įrnessżslu; žó varš žaš til lķfs ķ Skaftafellssżslunni, aš žar voru slķkir heyjamenn į sumum stöšum, sem fęrir voru um aš taka heilar sveitir į garš sinn, žegar į fór aš herša. Žetta hiš sķšasta sumar (1836) var ķ mörgu įžekkt hinu fyrra sumrinu: grasvöxtur sumstašar dįlitlu betri og aftur annarstašar jafn-lakari, vegna vorkuldanna, sem ennžį gengu. Nżtingin varš ekki heldur sem įkjósanlegust, og žó miklu betri enn grasvöxturinn; žeir, sem snemma fóru aš slį į Sušurlandi, voru bśnir aš nį helmingi af töšum sķnum, žegar gjörši rosa ķ 3 vikur (20 daga framan af įgśstmįnuši), svo varla nįšist baggi ķ garš. Žį komu aftur, hįlfsmįnašar tķma (žangaš til 4. dag september) bestu žerrar, og žį aftur feikna rosi sķšasta hluta slįttarins — svo hann varš heldur endasleppur; žó aš žaš, er śti var, nęšist um sķšir, įšur en fyrstu frostin komu um réttirnar. Žaš er ein af hinum miklu óvenjum, er gangast viš um Sušurland, sér ķ lagi ķ heyskaparsveitunum góšu, aš svo lengi er dregiš aš fara aš slį; kemur žaš af fastheldni viš gamla vanann og hlķfš manna viš sjįlfa sig — svo aš erfišistķminn verši ekki of langur; og af žvķ, aš žeim, sem vanir eru góšum slęgjum, žykir ekki mega leggja sig nišur viš jöršina, er ekki veršur slegiš į marga hesta į dag. [...]

Nyršra féll heyskapurinn miklu bįglegar, en fyrir sunnan, og var hann žar meš öršugasta móti: žvķ bęši fékk grasvöxturinn hvaš eftir annaš hnekki af ķhlaupum, og žó varš nżtingin enn bįgari. Mešan fyrri rosinn var fyrir sunnan (20 dagana framan af įgśst), voru žar aš vķsu heyžurrkar; enn tvö ofsavešur af sušri, sem gjörši mešan töšur manna lįgu į tśnum, ollu žar vķša miklum heyskaša, enda į žvķ sem ķ garša var komiš. Žó tók yfir kaflinn frį 20. degi įgśst til 3. dags september, mešan žurrkarnir voru aftur fyrir sunnan og noršankuldarnir. Žį gjörši tvö įfelli svo mikil (20. og 21. dag įgśstmįnašar, og 3 fyrstu dagana af september), aš tók fyrir heyskap, vegna bylja og fannfergju — allstašar nokkra daga, en sumstašar allt aš žvķ 3 vikur; varš žį snjórinn svo mikill, aš sęti sumstašar varla tók upp śr į jafnsléttunni; žį varš aš taka kżr į gjöf, og sękja fé į afrétt, žar sem komist varš, svo žaš fennti ekki. Žegar leiš fram ķ september, fór vešrįttan heldur aš skįna, og voru žį leysingar, sem į vordag. Af öllu žessu varš heyskapur nyršra meš langaumasta móti, svo farga varš enn flestöllum lömbum. [...]

[17] Haustiš var ekki heldur langt ķ žetta sinn. žegar um réttir hljóp ķ meš frost, sem aš sönnu linaši aftur undir veturnęturnar. Enn śr žvķ leiš af veturnóttum og allt fram til įrslokanna, voru oftast nęr fullkomin vetrarharšindi; var sjaldan auš jörš — ešur hreint til haga, żmist blotar og hlįkur, hafvišri og śtsynningar, eša fjśkburšur og noršanfrost. Var žvķ śtipeningur mjög farinn aš holdum, žar sem honum hafši ekki veriš gefiš, og, eins og vetrarfariš sjįlft, harla ólķkur žvķ, sem hina nęstu vetur aš undanförnu.

Sunnanpósturinn segir frį tķšarfari įrsins fram til 20.įgśst: [1836 9. bls.129)

Af įrferši Ķslands sķšan yfirstandandi įr byrjaši og til žess 20. įgśst, er žaš aš segja, aš svo miklu leyti sem frést hefur, aš vetur lagšist fyrst aš meš žorra; sumstašar fyrri. Jaršbönn uršu allvķšast meiri partinn śr žvķ og fram yfir sumarmįl. Vešrįttan var stirš og stormasöm en ekki var frostiš įkaflegt, aldrei yfir 16° (grįšur) og mjög sjaldan svo mikiš hér į Sušurlandi. Žó heyföng vęru vķša lķtil, og ekki betri aš gęšum heldur en aš vöxtum, fór žaš svo, aš fįir uršu fyrir fjįrmissi. Var žaš žvķ aš žakka aš miklum peningi hafši veriš lógaš nęstlišiš haust, og nokkru žegar komiš var langt fram į vetur; og lķka žvķ, aš žeir sem voru byrgir frį fyrri įrum hjįlpušu žeim sem komust į žrot, svo nś munu óvķša sjįst heyfyrningar. Nokkrir komu og fram fénaši sķnum meš žvķ aš brśka korn og fisk og sitthvaš annaš til fóšurs. Austan śr Mślasżslu hefir og frést aš fé og hestar hafi į einstaka stöšum veriš fóšrašir į keti, svoleišis, aš hestum var gefiš hrossaket og fé saušaket til lķfs. Ķ Vestur-Skaftafellssżslu og Sušur-Mślasżslu skal einna mest hafa falliš af fé og hrossum og jafnvel nokkuš af kśm, auk žess fargaš hafši veriš. Ķ Mślasżslunum og eystri Skaftafellssżslu hafši og ekki komiš sį žerrir sem annarstašar varš aš svo miklu gagni nęstlišiš haust ķ septembermįnuši, en žar į mót var fyrri partur sumars eystra engan veginn vętusamur; flestir höfšu žvķ nįš töšum óskemmdum; en vetur lagšist žar aš miklu fyrr en annarstašar. Hvķlķkur grasbrestur veriš hafi ķ Mślasżslu ķ fyrrasumar mį af žvķ rįša, aš bóndi nokkur ķ žeim svo kallaša Borgarfirši greip til žess žį lömb skyldu takast undan įm (2. jślķ hér um bil) aš hann skar žau öll, og žótti hafa vel śr rįšiš, žegar žaš reyndist svo, aš lömb sem rekin voru til fjalls, uršu lakari til frįlags en frįfęrulömb.

Vorvešrįtta hefur veriš stirš og köld allvķšast, žó syšra betri en ķ fyrrasumar; grasvöxtur helst į tśnum ķ lakara mešallagi; ķ Įrnes- og Rangįrvallasżslu góšur į śtjörš. Fyrir noršan land var vorvešrįttan enn bįgari en syšra; žar skal og fjarskalegur grasbrestur, og žvķ meiri sem austar dregur. Śr Eyjafirši er skrifaš aš um mitt sumar hafi ķ 14 daga hitinn um mišdegiš aldrei oršiš yfir 5° (grįšur), og 25. jśnķ hafi af engu tśni ķ Siglufirši snjór veriš algjörlega žišnašur. Hér syšra gekk stöšugt žurrvišri allan jślķ, en strax meš įgśstmįnašarbyrjun brį til vętu sem višhaldist hefir til žessa žó rigningar hafi sjaldan veriš įkaflegar. Į nęstlišnum vetri aflašist fyrir ofan fjall og austur meš landi ķ betra lagi, uršu hlutir vķša 4 og 5 hundruš bestir. Viš Faxafjörš var afli ķ minna lagi, en einkum brįst netaśtvegurinn ķ Njaršvķkum og žaš svo aš fįir fengu hundrašs hlut. Žaš var annars nżlunda aš sį fiskur sem nęst gekk landi ķ Hafnarfirši var allur feitari heldur enn sį sem aflašist dżpra, sömuleišis er žaš merkilegt, aš nś ķ vor gekk fiskur innst ķ Hvalfjörš móts viš Žyril, og fyrir hann var róiš frį bęjum ķ Brynjudal, til töluveršs hagręšis. Sį fiskur hafši og veriš mikiš feitur. Hįkarlaveišar ķ Vestmannaeyjum į žiljuskipum hafa vel lukkast; nokkurnveginn ķ Žorlįkshöfn og ķ Faxafiršinum [...]

Brandsstašaannįll [vetur]:

Eftir nżįr hlįka og enn žį auš jörš. 13. jan. skipti um meš snjófalli og hörkum. Meš žorra komu hross į gjöf. Žó brutu žau nišur į hįlsum og heišum, žar var hrķs undir į móti vestri fram yfir mišžorra. Alla góu jaršlaust aš öllu, en vešur stillt og frosthęgt. Um jafndęgur kom snöp ķ fjöllum mót sólu, svo hross og saušir lifšu af eftir žaš, sem gefiš var śt, hjį žeim, er heyžrota uršu, en almennt stóš fé og hross viš fram ķ maķbyrjun.

Bjarni Thorarensen og Ingibjörg Jónsdóttir segja lauslega af tķš ķ bréfum. Frederiksgave er amtmannshśsiš į Möšruvöllum ķ Hörgįrdal:

Frederiksgave 14-2 1836 (Bjarni Thorarensen): ... mešalvetur til nżįrs en haršur sķšan, en komi bati fyrir sumarmįl skal Noršurland mitt standa. (s230)

Bessastöšum 3-3 1836 [Ingibjörg Jónsdóttir] (s163) Vetur var góšur (til) jóla, en nś um hrķš hefur veriš haršur kafli. En sumriš sem leiš [1835] var makalaust erfitt og žar af kemur, aš allur žrišji partur fénašar er felldur ...

Brandsstašaannįll [vor]:

Um pįska, 4. aprķl, kom upp jörš, en byrgšist brįtt aftur. 12.-13. aprķl rak hrķšarkast mikiš hafķs aš Noršurlandi, en noršaustanlands kom hann um mišjan vetur. Sumarmįlavikuna var stöšug fannkomuhrķš um 6 daga, svo ófęrt varš bęja į milli meš hesta. Žreytti žaš hagleysa aš bera žaš milli bęja, hvar sem fįanlegt var. Nokkrir skįru af heyjum į góu. Sįst nś best ofneysla og hiršuleysi aš safna heyjum į góšu įrunum, en frumbżlingum var ómögulegt aš komast vel af. Allur fjöldi manna hafši fellt fé sitt um krossmessu, en góšur bati kom 1. maķ. ... 24. maķ kom gróšur og um žaš bil fór ķsinn.

Jón Jónsson į Möšrufelli segir tķš hafa veriš sęmilega ķ maķ. Ķ lok maķ segir Sveinn Pįlsson frį mistri - spyr hvort žaš stafi af eldsumbrotum eša hafķs. Hiti fór nišur ķ frostmark aš morgni 21.įgśst ķ Vķk ķ Mżrdal, en žann dag snjóaši hvaš mest fyrir noršan. 

12. jślķ 1836 Hallgrķmur Jónsson į Sveinsstöšum ķ Hśnažingi ritar 12.jślķ: [Andvari 98/1973 bls. 192): 

Bįgt var įstand vors fįtęka föšurlands nęstlišiš įr. Žó er enn nś bįgara sem von er, žar sömu haršindi framhaldast, veturinn frį nżįri mikiš snjóasamur og voriš hart til bęnadags. Žį varš maķ mestallur góšur, en frį žvķ hafa oftast gengiš sķfelldir noršankuldastormar meš nęturfrostum į milli, svo mikill hnekkir er kominn į grasvöxtinn hér noršanlands, og žęr fįu skepnur, sem veturinn og voriš afslóršu, magrar og berar, gjöra nś sįralķtiš gagn, svo įhorfist til mikils neyšarįstands, einkum ef menn verša nś aš farga fleiru ķ haust af žeim eftirtórandi fįu skepnum, er menn annars ekki hefšu neyšst til aš skera sér til bjargar. En ekki er guš lengi śr aš bęta, ef honum žóknast. Verši hans vilji!

Brandsstašaannįll [sumar]:

1. jśnķ rigning og hret mikiš, eftir žaš gott, en 10. jśnķ skipti um til kulda, er héldust mįnušinn śt. Žó oft vęri hlżtt į daginn, var frost į hverri nótt. Meš jślķ rekin lömb į fjöll. Mikiš dró nś śr lestarferšum sušur fyrir kornnęgtir. Žó voru vermenn margir enn syšra. Fęrš slęm og hagleysi gjörši lestarferš öršuga. Brutust einir 4 menn śr Blöndudal sušur meš 70 hesta. Kauptķš varš ķ mišjum jślķ, en fremra byrjaši slįttur 24.-26. jślķ, en fyrri til lįgsveita. Varš grasleysi mesta, lķkt nęst aflišnu sumri, en žó betra į góšum tśnum og sinuslęgjum. Meš įgśst brį til votvišra og hröktust töšur sumstašar. 10. įgśst varš skašavešur af sušri. 20. kom landnyršingsvešur mikiš og stórhret į eftir. Įttu žį margir 1-2 vikna hey śti, žó stöku menn hrifi žaš inn rétt įšur. 27. įgśst kom annaš fannkyngjuhretiš og lį snjór į hįlsum og fjallslęgjum 3 vikur. Ķ lįgsveitum var kśm gefiš 4 daga. Flóši žį yfir jörš eins og ķ vorleysingum. Mįtti telja viku frį heyskap fyrir fönn og votabandssull. 3. sept. kom sį einasti žerridagur, en sķšan kuldaflęsa. 7. sept. skipti um til sunnanįttar. Kom žį fyrst jökulleysing, žvķ allt sumariš var Blanda blį sem į vetrardag og varš fyrir göngur (19. sept) nżting góš. Heyskapur varš lķtill og slęmur. Var grasleysi og hretatķšin orsök til žess. Stóšu vķša tóftir tómar og lķtiš sįst upp śr veggjum, žvķ fįir įttu nś gömul hey aš mun.

Vešurlags er getiš ķ nokkrum bréfum Bjarna Thorarensen:

Ketilsstöšum į Völlum 6-7 1836 (Bjarni Thorarensen): Kuldi hinn versti oftast sķšan 20ta jśnķ og all til žess 3ja ž.m. Sķšan hefir vešriš veriš bęrilegt. (s131)

Frederiksgave 28-7 1836 (Bjarni Thorarensen): Grasvöxtur er bįgur žó ei fullt eins slęmur sem ķ fyrra. (s233)

Frederiksgave 31-8 1836 (Bjarni Thorarensen): Grasvöxtur hefir ķ Skagaf. og Hśnav. s. ei veriš betri en ķ fyrra – nżting nokkru betri – en žann 20ta ž.m. kom – vetrarvešur, og ei er noršanįttin sem hér er meš snjó og öllu illu burtu enn. (s236)

Frederiksgave 10-9 1836 (Bjarni Thorarensen): Grasvöxtur hér skįrri nokkuš en ķ fyrra, en ķ Skagaf. og Hśnavatnss. verri. Nżting aftur betri. Vetrarvešur og ófęrš af snjó ķ byggš ķ Skagafirši žann 19da og 20, 21ta įgśst og fyrstnefnda daginn reiš eg vestur aš Hólum yfir Hjaltadalsheiši ķ möldösku ... (s132)

Brandsstašaannįll [haust]:

Eftir 20. sept. žišnaši ei torf; héldust frostin stöšugt. 25. sept. var margt fé rekiš į ķs yfir Blöndu śr fyrri réttum og rišin vötn į ķs ķ seinni göngum. Skaflajįrnušu žį margir. Haustiš var kalt og žurrt. 8. nóv. lagši fönn į śtsveitir og fjalllendi, sķšan oft haršvišri meš sterkum frostum, en jaršbert til lįgsveita og framdala til nżįrs. ... Hafķs kom į einmįnuši og lį lengi.

Bjarni į Möšruvöllum og Ingibjörg į Bessastöšum rita bréf ķ október:

Frederiksgave 2-10 1836 (Bjarni Thorarensen): ... er įstand manna nś verra en ķ fyrra um žetta leyti og žaš gjöršu dęmalausu snjóarnir ķ Skagaf. og Hśnavatns sżslu og į öllum śtkjįlkum um įgśst mįnašarlokin ... Heyskapur gekk allvel syšra ķ sumar var, eftir žvķ sem mér er sagt, svo žeir hafa žar nóg fyrir žaš fįa sem žeir eiga eftir ... Žeim bjargar sjórinn į śtmįnušum žegar haršast er ķ bśi – en hér er ekki žeirri hjįlp aš heilsa ... (s237)

Bessastöšum 15-10 1836 [Ingibjörg Jónsdóttir] (s170) Hér sunnanlands hefur heyskapur lukkast nokkuš betur en ķ fyrra. Žó grasbrestur vęri mikill, nżttist žó allvel. Žar į móti fyrir noršan var eitthvert žaš bįgasta sumar bęši meš gras og nżting, og į śtkjįlkum Noršanlands, svo sem ķ Fljótum og Ólafsfirši, dęmafį haršindi. Til dęmis ķ įgśst varš aš gefa kśm inni ķ marga daga vegna snjógangs og frosta. Ekki varš tekiš į slętti ķ 3 vikur ...

Sunnanpósturinn lżsir tķš frį 20.įgśst [1836 10, bls.145]:

Sumariš er nś lišiš, og ekki annaš eftir enn minnast žess, višlķka og hvers lišins tķma. Žaš var sunnalands affara betra heldur en nęst undangengiš sumar; žvķ žó grasvöxtur vęri ei öllu betri ķ įr en ķ fyrra, svo varš nżtingin miklu skįrri; žó er žess getiš aš vķša hafi svo hitnaš ķ heyjum aš oršiš hafi aš leysa žau upp, og heitir žaš töluveršur bagi. Vestra trśi ég hafi višraš lķkt og syšra, en grasbresturinn skal hafa veriš žeim mun meiri, sem vešrįtta er žar ętķš kaldari en sunnanlands. Hvergi hefur žetta sumar veriš eins ósumarlegt og nyršra. Žvķ nįlęgt 20. įgśst, įšur en hundadagar voru lišnir og aftur seinast ķ sama mįnuši, gerši žar fjśkhrķš, svo ķ byggš snjóaši, og žaš svo mjög, aš allvķša varš aš gefa kśm inni ķ marga daga. Ķ Laxįrdal og Fljótum er sagt kżr hafi sumstašar stašiš inni ķ 3 vikur, var žį vķša ei annaš aš gefa peningi heldur en hey, er śti lį undir snjóunum, og var žaš uppgrafiš śr fönn til žessarar brśkunar. Į sumum stöšum varš haglaust fyrir fé: en snjóžyngslin voru svo mikil, aš erfitt var aš koma fé į haga. Eins og grasbresturinn var mikill noršanlands, svo var ei heldur nżtingin góš og žessi snjókoma gerši töluverša hindrun ķ heyskap allvķša, svo rįš er fyrir žvķ aš gera aš nś fękki mjög fénašur noršanlands. Žaš gerši og sitt til aš gera heyföng lķtil nyršra, aš ofsavešur af sušri kom žar įšur en tśn voru alhirt, sem vķša feykti burt heyi. Sś frétt hefur komiš hingaš sušur af 2 kaupskip hafi ķ sumar aš noršan komiš til Kaupmannahafnar eftir höfrum og byggi, svo žessi vara vęri žar til, ef fólk vildi eša gęti keypt hana til fóšurs handa bjargręšisskepnum, og er žaš sannarlega hrósverš framsżni og framtakssemi hverjum sem er aš žakka. Vešurįtta hefir veriš allgóš sķšan į sumariš leiš; en ķ september var hśn žó svo köld, aš fyrir sólaruppkomu var frostiš stundum 5° į Sušurlandi viš sjó; og mį žį ętla aš žaš hafi veriš ęšimikiš bęši upp til fjalla og eins į śtkjįlkum landsins. Einn dag ķ októbermįnuši varš frostiš 6°. Afli hefir į žessu sumri gefist lķtill sunnanlands; nyršra sumstašar er męlt hafi vel fiskast. Slysfarir hafa žęr oršiš į žessu sumri, aš kaupskip žaš sem fyrst kom hingaš til Sušurlands į žessu sumri, rak sig į jaka į leiš sinni héšan til vesturlandsins, svo žaš brotnaši. Skipsmenn björgušu sér į bįtum til lands, en seinna rak skipiš upp meš žvķ sem ķ žvķ var. og var selt meš farminum. Fiskiskśta tżndist algjörlega ķ vor į Vesturlandi, og 2 ķslensk fiskiskip. Ķ fyrra sumar skal Agent Scheving ķ Flatey hafa misst jaktskip į siglingu hingaš til landsins frį Kaupmannahöfn; žį tżndist og fiskiskśta ķ Vestmannaeyjum. Į siglingu hingaš ķ vor brotnaši mastur ķ jaktskipi tilheyrandi kaupmanni G. Simonsen ķ Vestmannaeyjum og fór skipiš af kjöl, samt komst žetta skip į kjöl aftur, og gat nįš höfn ķ Vestmannaeyjum; męlt er aš skipsmenn hafi tekiš bugspjótiš og brśkaš fyrir mastur. [...] 

Sunnanpósturinn (4.tölublaš 1838, s.61) segir af snjóflóši ķ desember 1836:

Įriš 1836, nóttina milli 17. og 18. desember kom snjóskriša į bęinn Noršureyri ķ Sśgandafirši ķ vestari parti Ķsafjaršarsżslu, sem braut allan bęinn nišur; uršu žar 10 manns undir, hvar af nįšust lifandi daginn eftir 2 rosknir kvenmenn og tvö börn, en 6 voru dįnir, bęndurnir bįšir, önnur hśsfreyjan, vinnukona og tvö börn. Sama snjóskriša tók meš sér um leiš sexęring sem stóš viš sjóinn meš öllu tilheyrandi og eyšilagši gjörsamlega; hśn hljóp yfir fjöršinn og į land hinumegin (žvķ ķs hefur legiš į firšinum); śt į firšinum fundust stög śr bašstofunni meš įhangandi fötum. Tvęr kżr voru ķ bašstofunni og nįšist önnur žeirra tórandi. Mjög voru žęr manneskjur sem nįšust meš lķfi žjakašar bęši śtvortis og innvortis, lķkami žeirra marinn og žrśtinn. (Žetta eftir bréfi séra Eyjólfs Kolbeinssonar, dagsett 31.desember). 

Lżkur hér aš sinni umfjöllun hungurdiska um įriš 1836. Sigurši Žór Gušjónssyni er žakkaš fyrir innslįtt Brandstašaannįls. Fįeinar tölur mį finna ķ višhengi. 


Skrįr tengdar žessari bloggfęrslu:

Hrķšarvešriš ķ febrśar 1940

Seint į žorranum veturinn 1940 gerši óvenjulegt hrķšarvešur. Nįši žaš til margra landshluta en varš sérstaklega illvķgt į Sušurlandi žar sem tveir menn uršu śti, annar ķ Biskupstungum, en hinn į Landi. Snjódżpt hefur aldrei męlst meiri į Hęli ķ Gnśpverjahreppi heldur en žessa daga. Hér veršur žetta vešur rifjaš upp og rżnt lķtillega ķ bakgrunn žess.

Tķš hafši veriš góš veturinn 1939 til 1940. Janśarmįnušur var alaušur ķ Reykjavķk, slķkt hefur ašeins gerst žrisvar į 101 įri [1929, 1940 og 2010]. Hagstęš vešrįtta hélt įfram fram ķ mišjan febrśar en žį uršu umskipti. Tķmaritiš Vešrįttan segir svo frį ķ almennri lżsingu daganna 16. til 28. febrśar:

„Hęš yfir Gręnlandi, en lęgšir fyrir sunnan land og austan. Austan og noršaustanįtt meš frostum og fannkomum. Dagana 20. til 23. var austan og noršaustan stormur um land allt, stórhrķš um allt Noršur- og Austurland og sunnan lands einnig 2 fyrstu dagana, en sķšan gerši žar žķšvišri į lįgendi.“

w-blogg-um_1940-02-20-i

Kortiš sżnir mešalhęš 500 hPa-flatarins (heildregnar lķnur), mešalžykkt (daufar strikalķnur) og žykktarvik (litir) ķ febrśar 1940 (tillaga era20c-greiningar evrópureiknimišstöšvarinnar). Vikin ķ janśar voru ekki ósvipuš, mjög hlżtt vestan Gręnlands en kalt austur ķ Skandinavķu. Žetta er reyndar svipaš mynstur og viš höfum bśiš viš aš undanförnu (janśar 2021). 

Noršan- og noršaustanįtt er aš jafnaši žurr į Sušurlandi, en stöku sinnum bregšur mjög śt af. Ritstjóri hungurdiska ętlar aš žessu sinni aš vęgja lesendum viš fręšilegu žusi um žaš sem vešurglöggir menn fyrri tķšar nefndu margir hverjir „hornriša“ - Sveinn Pįlson nįttśrufręšingur og lęknir skilgreindi hann svo: „Žaš er, aš skżin dregur upp frį vestri, og žó blęs į austan eša noršaustan“. Hornriši hefur į sér illt orš um landiš sunnan- og vestanvert. Žaš aš skż dragi upp frį vestri žżšir aušvitaš aš žar uppi blęs vestanįtt - andstętt žvķ sem er nišri viš jörš. Śrkoma sem śr skżjunum fellur kemur žvķ ķ raun śr sušvestri, śrkomuskżin hafa alls ekki séš hįlendiš - žau eru ekki komin aš žvķ. 

Žetta er ekki beinlķnis óalgengt vešurlag - žaš hefur nokkrum sinnum komiš viš sögu ķ pistlum hungurdiska og nefnist į erlendum tungum „reverse shear“ - hrį žżšing er „öfugsniši“. Meira aš segja er talaš um „öfugsnišalęgšir“, „reverse shear low“. Žęr eru oftast lķkar venjulegum lęgšum aš žvķ leyti aš ķ žeim eru gjarnan bęši hlż og köld skil - eša samskil - en hreyfing žeirra er meš öšrum hętti heldur en venjulegra lęgša. 

Ķ allmörgum tilvikum hafa lęgšakerfi sem žessi valdiš miklum hrķšarbyljum af noršaustri eša austri į Sušur- og Vesturlandi, t.d. bylnum mikla ķ fyrstu viku marsmįnašar 2013 og skķrdagsbylnum 1996 sem sumir muna e.t.v. eftir. 

Žaš vešur sem viš rifjum upp hér fellur ķ žennan flokk. Ritstjórinn hefur tķnt saman nokkrar blašafréttir og komiš fyrir ķ višhenginu (pdf-skrį). Hér aš nešan er mikiš stytt śtgįfa. Fréttunum ber ekki alltaf saman ķ smįatrišum. 

Mįnudagur 19.febrśar 1940:

Alžżšublašiš: Snjórinn kominn  Eftir hinar miklu stillur og góšvišri undanfarandi vikur, fór aš snjóa į laugardagskvöldiš [17.febrśar] og er nś snjódżpt hér um 10 cm. Vešriš er žannig śti um landiš: Noršvestanįtt į Vestur- og Noršurlandi meš 4—6 stiga frosti. Sums stašar hefir snjóaš töluvert, en sums stašar ekkert. Į sušur- og austurströndinni er sunnanįtt, 3—5 stiga hiti og rigning. Lķna žķšvišristakmarkanna er frį Eyrarbakka til Vopnafjaršar. Viša hefir snjóaš töluvert, og er snjódżpt allvķša yfir 15 cm. Sunnanlands er snjódżptin 10—20 cm. Śtlit er į, aš noršanįtt haldist vestan- og noršanlands. Loks er žį kominn snjórinn, sem skķšamenn hafa bešiš eftir ķ allan vetur.

Žrišjudagur 20.febrśar:

Morgunblašiš: Geysimikinn snjó hefir.hlašiš nišur hjer ķ bęnum og nįgrenni undanfarna daga og Vešurstofan spįir įframhaldandi snjókomu ķ dag og kaldara vešri. Umferš hefir teppst vegna snjóa į Hellisheiši, en fęrt var ķ gęr sušur meš sjó og ķ Mosfellssveit og Kjalarness. 

Snjóžyngsli į Akureyri: Frjettaritari vor į Akureyri sķmar, aš óvenjumiklum snjó hafi kyngt nišur žar um helgina og ķ gęr. Mikil ófęrš er oršin į götum į Akureyri. Rafstraumur féll nišur frį Laxįrstöšinni nżju til Akureyrar į sunnudagskvöld vegna krapastķflu og var settur straumur į bęjarkerfiš til ljósa frį gömlu rafstöšinni ķ Glerįrgili. Frį Ķsafirši barst einnig frjett um mikla snjókomu, en žar hefir veriš blķšuvešur sķšan um nżįr.

Mišvikudagur 21.febrśar:

Alžżšublašiš: Fįrvišri meš geysilegri snjókomu um vestanvert Sušurland. Snjókoman sumstašar meiri en ķ marga undanfarna įratugi. Ekki fęrt milli hśsa i Vestmannaeyjum, Sandgerši og į Eyrarbakka:  Fįrvišri hefir gengiš yfir Reykjanesskagann, Vestmannaeyjar og Įrnessżslu undanfarna žrjį sólarhringa. Ķ Vestmannaeyjum var ķ nótt fįrvišri eša um 12 vindstig og snjókoma afarmikil. Į Eyrarbakka og Stokkseyri og upp um Įrnessżslu hefir veriš aftakavešur og snjókoma svo mikil, aš menn muna ekki annaš eins į sķšustu įratugum. Hefir snjókoman veriš svo mikil, aš skaflar eru mannhįir į götum og nema vķša viš hśsažök. Ófęrt var milli hśsa į Eyrarbakka ķ morgun. Sama vešur hefir veriš ķ Sandgerši. Žar nema skaflar einnig viš hśsažök og ķ morgun var engum manni fęrt hśsa ķ milli. Sį landssķmastöšin ķ Sandgerši sér til dęmi alls ekki fęrt aš senda eftir manni, sem įtti heima skammt frį. Lķkt vešur var ķ Grindavķk og Keflavķk. Enn hefir ekki frést um aš ofvišriš hafi valdiš verulegu tjóni į hśsum og mannvirkjum. Frost er hins vegar ekki mikiš, 1—5 stig į Reykjanesskaganum og ķ Įrnessżslu. Um Noršurland er skafhrķš og 6—7 stiga frost.

Fimmtudagur 22.febrśar:

Morgunblašiš: Allir vegir ófęrir śr bęnum ķ gęrmorgun: Allar bķlferšir śr bęnum stöšvušust ķ gęrmorgun vegna žess aš snjórinn hafši fokiš svo ķ skafla į vegum, aš ófęrt var bilum. 

Žjóšviljinn: Ofvišri meš feikna snjókomu hefur gengiš um allt Sušvesturland undanfarna sólarhringa. Hefur hlašiš nišur feikna miklum snjó og var svo komiš ķ gęr, aš hvergi varš komist śt śr bęnum į bķl nema inn aš Ellišaįm, og ófęrt var milli verstöšvanna į Sušurnesjum. Mestur varš vešurofsinn ķ Vestmannaeyjum. Žar varš ķ fyrri nótt og gęr fįrvišri (um 12 vindstig). Sķšdegis ķ gęr, var vešrinu fariš aš slota, var žó hvasst um allt land 8—10 vindstig. Var žį komin žķša sumstašar į Sušvesturlandi , rigning ķ Vestmannaeyjum, į Reykjanesi og uppi ķ Borgarfirši Slysavarnafélagiš hefur lįtiš śt varpa tilkynningum til bįta og skipa, og bešiš žau um aš lķta eftir mb. Kristjįni frį Reykjavķk, sem geršur er śt frį Sandgerši, og ennfremur mb. Sęfara frį Stykkishólmi. „Kristjįn“ er 15 smįlestir aš stęrš. Hann fór ķ róšur ašfaranótt mįnudags, en kom ekki aš landi į venjulegum tķma. Slysavarnafélagiš hófst žegar handa um leit aš bįtnum. „Sębjörg" hóf leit į mįnudagskvöld, og hefur leitaš sķšan. Skyggni var afarslęmt į mišunum į žrišjudaginn og ķ gęr vegna dimmvišris. „Sęfari" fór einnig ķ róšur į ašfaranótt mįnudags. Var óttast um hann er vešur spilltist og hófu bįtar frį Stykkishólmi leit aš honum į žrišjudag, og fann annar žeirra hann viš Bjarneyjar. Bįturinn hafši leitaš žar skjóls. Forstjóri mjólkursamsölunnar skżrši Žjóšviljanum svo frį ķ gęr aš nokkur skortur hefši veriš į mjólk undanfarna daga, en mjólkursending vęri aš koma frį Borgarnesi, og ķ nótt mundi nįst ķ mjólk śr Kjós og Mosfellssveit. Žyrfti žvķ varla aš kvķša mjólkurleysi śr žessu. Unniš var aš žvķ ķ allan gęrdag aš moka Hafnarfjaršarveginn og ašra vegi śt frį bęnum, og var Hafnarfjaršarvegurinn oršinn slarkfęr ķ gęrkvöldi.

Föstudagur 23. febrśar:

Morgunblašiš: Samgöngur eru aš komast i ešlilegt horf. 

Laugardagur 24.febrśar:

Tķminn: Tveir menn uršu śti į Sušurlandi ķ hrķš žeirri, er geisaši vķša um land ķ fyrri hluta vikunnar. Noršmašurinn Olaf Sanden, sem aš undanförnu hefir veriš garšyrkjumašur aš Syšri-Reykjum ķ Biskupstungum, varš śti į mįnudag [19.] į leiš milli Efstadals ķ Laugardal og Syšri-Reykja. Sś vegalengd er žó ašeins um 3 kķlómetrar, en yfir Brśarį aš fara. Vešur var vont og fęrš žung. Mannsins hefir mikiš veriš leitaš, en sś leit hefir enn eigi boriš įrangur. Olav Sanden var tvķtugur aš aldri, mįgur Stefįns Žorsteinssonar kennara viš garšyrkjuskólann į Reykjum. Į Landi ķ Rangįrvallasżslu varš fjįrmašur, Stefįn Jónsson frį Galtalęk, śti. Fór hann aš heiman til gegninga og ętlaši ķ beitarhśs, er standa alllangt frį bęnum. Er leišin į beitarhśsin nęr 3 kķlómetrar. Lķk Stefįns er fundiš. Hann var mašur į sextugsaldri. Vešur var mjög vont, er žessi atburšur geršist, hrķšarbylur og sandrok. Hefir svo veriš į žessum slóšum lengst af žessa viku. Į sumum bęjum hafa gegningamenn ekki hętt sér til fjįrhśsa, žį daga, er vešur var haršast, en beitarhśs standa vķša ķ uppsveitum austan fjalls alllangt frį bęjum. Į einum staš lét ungur mašur fyrirberast ķ fjįrhśsi ķ tvo sólarhringa, žar eš hann treystist eigi aš nį heim sökum vešurofsans. Sums stašar mun hafa skeflt yfir fé, en austan fjalls er vķša tķškanlegt, aš beitarfé liggi viš opiš.

Svo illa vill til aš viš hernįm Vešurstofunnar ķ maķ sama įr glötušust vešurkort fyrstu mįnaša žess. Erlend śtgefin vešurkort eru sömuleišis nokkuš ófullkomin vegna strķšsins. Vešriš hefur veriš endurgreint į sķšustu įrum, en nokkuš vantar upp į aš greiningarnar nįi snerpu žess. Af žeim mį žó vel sjį ešliš. Kortiš hér aš nešan er fengiš śr evrópsku endurgreiningunni (sem er reyndar oftast sķšri į žessum įrum heldur en sś bandarķska) og myndin sótt į vef wetterzentrale.de. 

w-blogg-um_1940-02-20-a 

Hér sżna hvķtu heildregnu lķnurnar sjįvarmįlsžrżsting, en litir hęš 500 hPa-flatarins (ekki žykktina). Kortiš gildir kl.6 aš morgni 20.febrśar 1940. Žį og kvöldiš įšur var įkafi snjókomunnar sunnanlands hvaš mestur. Vindur var af noršaustri eša austnoršaustri į landinu, en eins og sjį mį af legu 500 hPa-flatarins var vindur žar uppi af sušvestri og vestri - alveg andstęšur žvķ sem var nešar. Hęš er viš Austur-Gręnland (eša yfir Gręnlandi), en lęgš sušur ķ hafi. Ef viš hefšum gervihnattamynd mętti vafalķtiš sjį sérstaka lęgšamyndun skammt sušvestan viš land - en endurgreiningin er svo gróf aš hśn nęr henni ekki. Viš skulum lķka - til gamans taka eftir kuldapollinum Sķberķu-Blesa viš noršausturjašar kortsins. Nįnari greining į ašstęšum sżnir aš dagana į undan hafši mjög kalt loft borist śr Ķshafinu, sušur meš austurströnd Gręnlands ķ įtt til Ķslands. Žykktin (sem męlir hita ķ nešri hluta vešrahvolfs féll śr 5310 metrum žann 15. nišur ķ 5070 metra žann 17. - eša um 240 metra, žaš kólnaši um 12 stig. Žetta geršist įtakalķtiš, hrķšarkast gerši žó nyršra. Žessi kuldaframsókn dró vešrahvörfin nišur og bjó til įkafa vestanįtt yfir Ķslandi, en jafnframt leitaši hlżtt loft til noršurs fyrir sunnan land og vindur jókst hér į landi. 

Mikill munur var į hita milli sušaustanįttarinnar undan Sušurlandi og noršaustanįttarinnar. Um tķma lįgu skilin um Rangįrvelli - og viršist hlżja loftiš hafa żmist sótt į eša hörfaš.Sķšdegis daginn įšur, žann 19. var hitafar eins og gróflega mį sjį į myndinni hér aš nešan.

w-blogg-um_1940-02-20-b

Eins og sjį mį var 3 stiga hiti į Sįmsstöšum, en fimm stiga frost uppi ķ Hreppum. Žaš snjóaši nįnast um land allt sķšdegis žann 19. Į Stórhöfša ķ Vestmannaeyjum voru sušaustan fjögur vindstig og mikil rigning. Morguninn eftir hafši kalda loftiš sótt heldur į og lęgšardragiš sušvestan viš land var oršiš skarpara - žį hafši vindur į Stórhöfša snśist ķ austur og aukist ķ 10 vindstig, sömuleišis snjóaši į Sušausturlandi - en ekki mjög mikiš. Snjókoma hafši žį mjög aukist į Austfjöršum, en viš Breišafjörš og į Vestfjöršum var aš stytta upp aš mestu. 

Eftir žvķ sem lęgšin fyrir sunnan gróf betur um sig hvessti enn. Fór vindur ķ 12 vindstig į Stórhöfša aš morgni žess 21. Śrkomubakkinn fór hins vegar aš slitna meira ķ sundur og smįm saman fór aš hlżna sunnanlands og 22. var hiti kominn upp fyrir frostmark alls stašar į lįglendi um landiš sunnanvert. Vindur ķ hįloftum hafši snśist ķ sušaustur - og öfugsnišinn hafši runniš sitt skeiš. 

w_1940_02-sponn

Hér mį sjį mun į hęsta og lęgsta žrżstingi hvers athugunartķma į landinu dagana 14. til 25.febrśar 1940. Reyndar eru ekki allar žrżstiathuganir inni ķ reikningunum žannig aš spönnin gęti raunverulega hafa veriš lķtillega meiri. Nįiš samband er į milli žrżstispannar og vindhraša. Viš sjįum aš ekki fylgdi mjög mikill vindur yfirtöku kalda loftsins žann 15. til 17. Spönnin varš žó um 10 hPa žegar mest var. Aš kvöldi 18.lęgši, en sķšan fór hlżja loftiš aš sękja aš śr sušri - en mętti umtalsveršri mótstöšu. Vindur fór vaxandi allan žann 19. hélt įfram aš aukast allan daginn žann 20. og nįši loks hįmarki aš morgni 21., žegar fįrvišri var į Stórhöfša. Žann 22. var žykktin aftur komin upp ķ 5300 metra og kalda loftinu hefši veriš bęgt frį aš mestu - en žó var vindbelgingur įfram. 

Ekki var aušvelt aš męla snjódżpt, lausasnjó dró ķ mikla skafla sem sķšan böršust saman. Ekki ósvipaš įstand og ķ bylnum 2013 žegar bķll ritstjóra hungurdiska var nįnast į kafi į bķlastęši hans, en bķlar ķ fįrra metra fjarlęgš stóšu į aušu. Mesta snjódżptin męldist į Hęl ķ Hreppum žann 20., 90 cm, žaš mesta sem vitaš er um žar. Daginn eftir, žann 21. var snjódżptin žar 50 cm, žó snjóaš hefši ķ einn sólarhring til višbótar - lausasnjór hafši lamist ķ skafla og fokiš ķ lautir. Žess mį geta aš Gķsli Siguršsson sem lengi var ritstjóri Lesbókar Morgunblašsins benti mér į žetta merkilega vešur sem mikiš var rętt į hans heimaslóš ķ Biskupstungum. 

Eins og fram kom ķ blašafréttunum snjóaši mikiš vķša um land. Helst aš innsveitir į vestanveršu Noršurlandi slyppu sem og flestar sveitir kringum Breišafjörš og į sunnanveršum Vestfjöršum. Nęr ekkert snjóaši t.d. į Lambavatni į Raušasandi og sömuleišis var nęr alauš jörš ķ Stykkishólmi. Minna snjóaši ķ Borgarfirši heldur en fyrir austan fjall og ķ Reykjavķk. Austanlands var ašalsnjókoman ķviš sķšar en į Sušvesturlandi. Mikiš snjóaši į Héraši žann 21. til 23. og śrkoma į Seyšisfirši męldist hįtt ķ 200 mm į 3 dögum (21. til 23.), ekki vitum viš um snjódżpt žar. Ķ Vķk ķ Mżrdal féll mikill hluti śrkomunnar sem rigning - žar sveiflašist milli rigningar og snjókomu eftir žvķ hvort hafši betur kalda eša hlżja loftiš. Svipaš var į Sįmsstöšum - meirihluti śrkomunnar žar var žó snjór.  

Ķ vešrum af žessu tagi sleppur Sušurland stundum viš hrķš, en Borgarfjöršur og Breišafjöršur eru undirlagšir - žó žar sé mikil śrkoma sjaldséš ķ noršaustanįtt. Svipaš mį segja um vestanvert Noršurland. Į noršanveršum Vestfjöršum snjóar hins vegar lķka ķ noršaustanįtt - en sum hrķšarvešur žar eru žó öfugsnišaęttar. 

Um vęgari öfugsnišavešur mį t,d, lesa ķ pistlum hungurdiska 4.desember 20173. nóvember 2018, 22.janśar 2018, 12. febrśar 2015 og fleiri pistlum. Sömuleišis ķ pistlasyrpu ķ byrjun mars 2013 - žar sem fjallaš er um bylinn mikla žį dagana. 


Skrįr tengdar žessari bloggfęrslu:

Fyrstu 20 dagar janśarmįnašar

Mešalhiti fyrstu 20 daga janśarmįnašar ķ Reykjavķk er +0,4 stig, -0,1 stigi nešan mešallags sömu daga įrin 1991 til 2020 og -0,4 stig nešan mešallags sķšustu tķu įra. Hitinn rašast ķ 10.hlżjasta sęti (af 21) į öldinni. Hlżjastir voru sömu dagar įriš 2002, mešalhiti žį +4,1 stig, en kaldastir voru žeir įriš 2007, mešalhiti -2,6 stig. Į langa listanum er hitinn nś ķ 55.sęti (af 146). Hlżjastir voru žessir dagar 1972, mešalhiti žį +4,7 stig, en kaldastir voru žeir 1918, mešalhiti -10,6 stig.

Mešalhiti į Akureyri er nś -0,7 stig, +0,1 stigi ofan mešallags 1991 til 2020, en -0,3 stigum nešan mešallags sķšustu tķu įra.

Vik eru svipuš į spįsvęšunum, kaldast žó į Sušausturlandi žar sem žau rašast ķ 16.hlżjasta sęti į öldinni.

Aš tiltölu hefur veriš hlżjast į Brśaröręfum, žar er vik mišaš viš sķšustu tķu įr +0,2 stig. Kaldast aš tiltölu hefur veriš viš Hįgöngur, neikvętt vik er -1,6 stig, mišaš viš sķšustu tķu įr.

Śrkoma hefur męlst 44,2 mm ķ Reykjavķk, um žrķr fjóršu hlutar mešalśrkomu. Śrkoma hefur męlst 28,3 mm į Akureyri, um tveir žrišju hlutar mešalśrkomu žar.

Sólskinsstundir hafa męlst 16,9 ķ Reykjavķk og er žaš ķ rķflegu mešallagi.

Loftžrżstingur hefur veriš ķ hęrra lagi og er ķ 21.hęsta sęti sķšustu 200 įra, žetta eru višbrigši frį žvķ ķ fyrra žegar hann var ķ 194.sęti (af 200).


Af stöšunni

Viš lķtum į nokkur vešurkort og mösum dįlķtiš um žau og vešurstöšuna. Fyrsta kortiš er hefšbundiš sjįvarmįlskort frį evrópureiknimišstöšinni og gildir į hįdegi į morgun, fimmtudag 21.janśar.

w-blogg200121a

Myndarleg hęš er yfir Gręnlandi og djśp og nokkuš kröpp lęgši į Noršursjó. Į milli kerfanna tveggja er eindregin noršaustanįtt. Vešurvišvaranir eru vķša ķ gildi um Evrópu, sérstaklega viš strendur. Hęšin yfir Gręnlandi gefur lķtiš eftir į nęstunni en lęgšakerfiš veikist og styrkist į vķxl. Hvaš okkur varšar er žvķ bśist viš svipašri stöšu nęstu daga, alla vega hvaš ašalatriši varšar. Žó vešriš sé harla vetrarlegt er žaš samt ekki mjög illkynja - aš öšru leyti en žvķ aš drjśg - og višvarandi - śrkoma noršanlands veldur snjósöfnun žar um slóšir og žar meš snjóflóšahęttu. 

Sé litiš til hįloftanna sést betur hvaš veldur žessari frekar lęstu stöšu. Kortiš hér aš nešan sżnir mešalhęš, mešalžykkt og žykktarvik nęstu tķu daga - aš mati evrópureiknimišstöšvarinnar.

w-blogg200121b

Jafnhęšarlķnur 500 hPa-flatarins eru heildregnar, žykkt er sżnd meš daufum strikalķnum, en žykktarvik eru ķ lit. Žykktin męlir hita ķ nešri hluta vešrahvolfs, žvķ meiri sem hśn er žvķ hlżrra er loftiš. Jįkvęš žykktarvik sżna hvar hlżrra er heldur en venjulega (gult og rautt) - en į blįu svęšunum, sem sżna neikvęš vik, er kaldara heldur en venjulega į žessum tķma įrs. Mjög mikiš af hlżju lofti hefur „lokast inni“ vestan Gręnlands, kemst hvorki lönd né strönd nema einhver önnur kerfi stuggi viš žvķ - og žaš žarf talsvert til. Austan viš žetta hlżja loft er įkvešin noršanįtt - hśn kemur alveg noršan śr Ķshafi og ber meš sér kulda žašan. En satt best aš segja kemur samt į óvart aš kuldinn skuli žó ekki vera meiri en raun ber vitni mišaš viš upprunann. Stafar žaš vęntanlega af žvķ aš ķs er minni austan Gręnlands en venjulegt er - žaš žżšir aftur aš ašgengi aš raka er gott - og hluti hans skilar sér žegar noršanįttin rekst į fjöll Noršurlands - og žaš snjóar drjśgt žó engin hefšbundin lęgšaskilakerfi séu nęrri (svona ķ bili aš minnsta kosti). 

Hlżju vikin vestan Gręnlands eru óvenjuleg, enda hafa hlżindi į Baffinslandi veriš ķ fréttum aš undanförnu - žar var lķka mjög hlżtt ķ desember. Žetta eru heimaslóšir annars af tveimur stóru kuldapollum noršurhvels, žess sem viš hér į hungurdiskum höfum oft (óformlega) kallaš Stóra-Bola, hann hefur varla boriš sitt barr ķ vetur - afskaplega ólķkt žvķ sem var į sama tķma ķ fyrra. Į žessu korti sem nęr til mešaltals nęstu tķu daga sprengja hlżindin litakvaršann - hvķt skella er žar sem žau eru mest. Žar er hiti ķ nešri hluta vešrahvolfs um 14 stigum ofan mešallags. 

Svona mikil hlżindi haldast illa viš į noršurslóšum - mešalkólnun vešrahvolfs vegna śtgeislunar er um 1 stig į sólarhring. Žannig aš žaš tęki į bilinu 10 til 20 daga aš śtrżma hitavikunum - ef ekki kęmi annaš til. Ef viš ķmyndum okkur framhaldiš einhvern veginn žannig - (frišur sé fyrir kryppum heimskautarastarinnar) linnir noršanįttinni ķ hįloftunum smįm saman og aš lokum tęki hin hefšbundna vestsušvestanhįloftaįtt viš hér į landi. 

Žaš er dįlķtiš spennandi fyrir vešurnörd aš fylgjast meš žróuninni - žaš tekur aš vķsu nokkuš į žvķ hlutirnir gerast mun hęgar heldur en algengast er hér um slóšir. Upp śr stöšu sem žessari geta skapast allskonar leišindi. En menn leggja vķst mismunandi merkingu ķ „leišindi“ ķ vešri. Į yngri įrum ritstjórans fólust leišindi stöšu sem žessarar ašallega ķ žeim möguleika aš sleppa śt śr henni įn žess aš nokkuš yrši aš vešri sem heitiš gęti. Nś er svo komiš aš hann vonar svo sannarlega aš žannig fari nś žegar allt annaš vešurlag er į bakviš „leišindi“. 

En lķtum lķka į stöšuna į mestöllu noršurhveli. Myndin sżnir 500 hPa-hęšar- og žykktarspį evrópureiknimišstöšvarinnar sem gildir sķšdegis į föstudag, 22.janśar.

w-blogg200121c

Viš sjįum vel hęšarhrygginn hlżja vestan Gręnlands, viš sjįum lķka aš kuldinn sem streymir til okkar śr noršri er ęttašur śr Ķshafinu. Langt er ķ heimskautaröstina og fyrir utan hęšarhrygginn įšurnefnda eru hlykkir og sveigar ekki mjög miklir į henni. Viš getum séš Stóra-Bola vestarlega ķ Kanada - en hann er vesęll aš sjį - alla vega mišaš viš bróšurinn, Sķberķu-Blesa, sem er mest įberandi kerfiš į öllu kortinu. Breytingar eru hęgar - jś, hęšarhryggurinn kólnar hęgt og bķtandi - og žaš er svosem hugsanlegt aš Blesi skipti sér eitthvaš og annaš hvort styrki Bola - eša sendi meiri kulda ķ įtt til okkar śr noršri - en slķkar breytingar taka óhjįkvęmilega nokkra daga eša jafnvel meira en viku. 

Į mešan heldur noršan- og noršaustanįttin bara įfram og mjatlar nišur snjó noršanlands. Amerķkumenn myndu sennilega fella žessa snjókomu undir žaš sem į ensku heitir „lake-effect“ - („vatnahrif“ vęri hrį žżšing - en reynum einhvern tķma aš finna betri - žęr eru svo leišinlegar žessar ensku nafnoršahrįžżšingar). 

En hversu algeng er staša sem žessi? Nokkuš algeng, standi hśn ašeins ķ fįeina daga, en žaš er ekki mjög oft sem hśn nęr aš standa mįnušinn śt. Sé leitaš aš janśarmįnušum žar sem žessi staša hefur einkennt vešurlagiš (žaš er žó aldrei eins) žarf aš fara aftur til janśar 1979 til aš finna nįinn ęttingja - enn skyldari eru žó janśar 1977, 1959 og 1955 - sé fariš enn lengra aftur mį nefna 1945, 1941 og 1936 - sį sķšastnefndi skyldastur af žeim žremur. 

Viš getum gengiš aš žykktarvikakortum allra žessara mįnaša - og sķšasta myndin sżnir fjögur žau sem lķkust eru vikakortinu aš ofan. Höfum žó ķ huga aš um heila mįnuši er aš ręša en ekki ašeins mįnašaržrišjung eins og fyrsta myndin sżndi. Myndin skżrist nokkuš sé hśn stękkuš.

w-blogg200121d

Į öllum kortunum sjįum viš mikil jįkvęš žykktarvik vestan Gręnlands. Óvissa varšandi śtlit kortsins 1936 er meiri en ķ hinum tilvikunum - langflestar hįloftaathuganir žess mįnašar eru algjör skįldskapur. Ritstjórinn man aušvitaš vel eftir janśar 1977 - hinni žrįlįtu noršanįtt og žeim óvenjugóšvišrasama febrśar sem fylgdi ķ kjölfariš. Sömuleišis man hann aš einhverju leyti eftir janśar 1959 og kuldanum žį - og aušvitaš vel eftir skakvišrunum miklu ķ febrśar žaš įr. Ólķkt höfšust žessir tveir febrśarmįnušir aš, 1977 og 1959 - žrįtt fyrir sviplķkindi janśarmįnašanna. 

Janśar 1955 er rétt utan minnis ritstjórans - en sögur heyrši hann um žann mįnuš - frost og mikiš vatnsleysi į heimaslóšum - og sķšan uršu fręg sjóslys seint ķ mįnušinum ķ noršaustanįhlaupi į Vestfjöršum. Janśar 1936 er hins vegar einhver hinn žurrasti sem vitaš er um į Sušur- og Vesturlandi - en snjóžungt var nyršra. 

Į sķnum tķma žótti ritstjóranum vešurlag vetrarins 1977 minna dįlķtiš į vešurlagiš 1966 og žį 1955 lķka. Kannski var einhver 11-įra sveifla į feršinni? En - žvķ mišur, žaš žurfti aš teygja sig nokkuš langt til aš finna svipuš lķkindi 1988 og enn erfišara 1999 - en svo geršist žaš 2010 aš ekki ósvipuš vetrarstaša kom upp - og kannski gerir hśn žaš lķka nś 11 įrum sķšar? En 1944, 1933 og 1922? Nei. Allir draumar um reglubundnar vešurlagssveiflur eru bara žaš - draumar. Ekki er skortur į slķkum hugmyndum - mannskepnan finnur mynstur žar sem hśn leitar žess. Ritstjórinn hefur lķka „séš“ 10-įra „sveiflur“, og 2, 3, 4-įra sveiflur, 13 til 14-mįnaša sveiflu og 40-daga sveiflu. Žęr hafa hins vegar allar runniš śr greipum hans eins og hver annar draumur. En draumar geta lķka veriš indęlir og hughreystandi - gleymum žvķ ekki. 


Af įrinu 1835

Mikiš hallęrisįr. Haršur vetur, erfitt vor meš miklum hafķs - rigningar miklar syšra į slętti. Mešalhiti ķ Reykjavķk var 3,5 stig og er įętlašur 2,7 stig ķ Stykkishólmi. Sérlega kalt var ķ janśar og sömuleišis kalt ķ febrśar, mars og aprķl. Hlżtt var ķ įgśst, en hlżindunum fylgdu rigningar sunnanlands. Jślķ var einnig fremur hlżr sem og nóvember og desember.

ar_1835t

Sextįn dagar voru mjög kaldir ķ Reykjavķk, flestir ķ janśar, en 6.mars var kaldasti dagur įrsins aš tiltölu. Žann 23.jśnķ fór lįgmarkshiti nišur ķ frostmark ķ Reykjavķk. Frost fór žrisvar ķ -20 stig ķ Reykjavķk, žann 18.janśar og 6. og 7.mars. Sveinn Pįlsson męldi -18 stiga frost ķ Vķk ķ Mżrdal žann 18.janśar. 

Įriš var žurrt ķ Reykjavķk, śrkoma męldist 560 mm - en nęrri fjóršungur hennar (137 mm) féll ķ įgśstmįnuši. Mį segja aš hśn hafi komiš į versta tķma. Žurrt var flesta ašra mįnuši, aprķl og desember žó ekki fjarri mešallagi.  

Loftžrżstingur var óvenjulįgur ķ september og einnig lįgur febrśar, mars, maķ, jśnķ og įgśst, en fremur hįr ķ janśar, aprķl, nóvember og desember. Žrżstiórói var lķtill ķ maķ og óvenjulķtill ķ október. Lęgsti žrżstingur įrsins męldist ķ Reykjavķk žann 20.mars, 963,6 hPa, en hęstur žann 26.aprķl, 1042,8 hPa. 

Hér aš nešan eru helstu prentašar heimildir um įriš teknar saman, stafsetning er aš mestu fęrš til nśtķmahorfs. Fįeinar įgętar vešurdagbękur eru til sem lżsa vešri frį degi til dags, en mjög erfitt er aš lesa žęr. Įriš žótti slysaminna en tķtt var. Sumum skrifurum finnst greinilega aš umskipti hafi oršiš eftir langvinna góša tķš. 

Fjölnir [II 1836] fer meš eftirmęli įrsins 1835 „eins og žaš var į Ķslandi“:

Įr žetta mį hjį oss telja mešal hinna bįgu įranna. Velmegun landsins, sem i mörg undanfarin velti-įr tók heldur aš fara vaxandi, hefir nś į einu įri drjśgum horfiš, og vęri rįš aš bśast svo viš ķ tķma, sem žaš vęri upphaf meiri tķšinda, en ennžį eru framkomin. Hin löngu tķmabilin fara aš nokkru leyti eftir sama lögmįli sem hin styttri: hvert įr er įžekkt svo sem einum degi ešur stund ķ žeirri ęvinni og įratölunni, sem hnöttunum er sett, og eins og vešrįttufarinu bregšur oft til žess sem gagnstętt er, žegar nokkra daga eša vikur hefir gengiš į blķšu eša strķšu, stašvišrum eša umhleypingum, svo eru og eftir nįttśrunnar ešli lķkindi til, ef nokkur įr ķ senn hafa veriš staklega góš, aš önnur ómild leysi žau śr garši. Um nżįriš 1834 tók aftur aš óhęgjast vešrįttan hér į landi; en žó varš žetta sķšasta įr, 1835, stórum mun erfišara um allt land. Frį žvķ um veturnįttaskeķš til įrslokanna 1834 hafši į sunnanveršu landinu veriš hretvišrasamt, en snjóa-lķtiš og frosta, af žvķ oftast gekk į hafvišrum. Žį var landįtt fyrir noršan, og stundum stormasöm, en löngum hreinvišri, og svo var žar blķtt skammdegiš, aš margoft frysti ekki į nóttunni, og var jörš aš mestu auš; mįtti kalla aš sį hluti vetrarins vęri žar hinu įkjósanlegasti. Eftir nżįriš 1835 féllu į haršindin jafnt yfir allt land; fór svo fram ķ 10 vikur, aš kalla mįtti tekiš vęri fyrir alla jörš syšra, mest vegna įfreša, en nyršra var įsamt snjófergju ķ meira lagi, svo varla mįtti komast bęja į milli; og į fjórum prestssetrum noršur ķ Reykjadal varš ekki messaš 9 sunnudaga samfleytt. Vindur var oftar viš noršurįtt ešur śtsušur; hrķšir gjörši sjaldan feykilegar, en frostiš varš syšra 16 ešur 20 męlistig, žar sem žaš var męlt, og fyrir noršan, t.a.m. į Grenjašarstaš, 24 męlistig, og meira, žegar hęst komst. Žótti žvķ öllum mįl į žegar batinn kom ķ mišjum marsmįnuši, 5 eša 6 vikum fyrir sumar; enda naut hans lķka viš allstašar, og var hann vķšast hęgur og hagfeldur. Śtigangspeningur nįši upp frį žvķ jafnašarlega til jaršar; žó var voriš hart og kuldasamt og olli žvķ hafķsinn. Žessi gestur er og hefir jafnan veriš önnur ašal-orsökin, af žeim orsökum er utan aš koma, til óįranna og hallęra hér į landi; hin eru eldgosin. Er žaš reynt, aš žó Ķsland liggi utarlega į jaršarhvelinu, getur žaš žó meš skynsamlegri fyrirhyggju bjargast af sjįlfs sķns rammleik mešan žetta tvennt veršur ekki aš meini, spillir loftinu og fyrirfer framkvęmdum vorum bęši į sjó og landi; hefir žetta bakaš landi voru žęr hörmungar, aš viš męttum nś loksins, žegar annašhvort žeirra gjörir vart viš sig, vera oršnir svo hyggnir, aš hafa, įšur en žaš veršur um seinan, forsjįlega bśist viš, aš taka žvķ, sem vant er af žvķ aš leiša. Ķsinn stašnęmdist ķ žetta sinn žegar um mišjan vetur fyrir öllu Noršurlandi, sķšan fyrir Hornströndum, og į Austfjöršum, og losnaši ekki meš vorstraumunum, sem žó oft er vandi hans žegar hann kemur svo snemma. Af žvķ leiddi, eins og jafnan, aš vetrarhörkurnar héldust svo lengi, og vešrįttan var hin haršasta og óvišfelldnasta mešan hann lį fyrir landi, svo jörš og fénašur nįšu sér ekki, žó komiš vęri fram į sumar; sjįvaraflinn tįlmašist; ašflutningum seinkaši til landsins, og bjargręšis-stofninn fór meš žessu móti allur aflaga. Eftir sumarmįl flęktist ķsinn austan meš landinu sunnanveršu vestur undir Reykjanes, og lį frį vertķšarlokum til fardaga ķ sundinu milli Vestmanneyja og meginlands, sem sjaldan aš ber; žannig var landiš allt ķsi horfiš, nema tveir flóarnir, Faxaflói og Breišafjaršar, žar hann vegna straumanna aldrei hefir nįš aš stašnęmast — og ekki var hann algjörlega horfinn frį Noršurlandi fyrr en eftir mišsumar. [...]

En svo litlum framförum er bśskapurinn ennžį bśinn aš taka hjį oss, aš oftar sem best į aš vera, skortir mikiš į, aš svo sé, eins og sżndi sig į Noršurlandi ķ žetta sinn; žvķ žegar góubatann gjörši, voru žar į mörgum stöšum heilar sveitir komnar ķ standandi žrot, og mundu hafa kolfellt, ef batinn hefši lengur undandregist, en uršu ekki fyrir stórmissi af žvķ svo heppilega réšist; žó munu heyfyrningar vķša hafa oršiš žar nauša-litlar um žaš śti var. Verri uršu afdrifin annarstašar, einkanlega sunnanlands. Fį héruš fóru žar varhluta af fellinum, og létti honum ekki, vegna kuldans og umhleypinganna, fyrr enn komiš var langt fram į sumar; misstist mikiš af hrossum og saušfénaši til og frį ķ Borgarfjaršarsżslu — og eins ķ Rangįrvallasżslu; t.a.m. ķ Eyjafjallasveit voru žar, samkvęmt tķundar-skżrslunum, kżr oršnar 200-um fęrri eftir žetta vor, en vorinu įšur; en saušfénaši hafši fękkaš um 1000. Enn žó tók yfir ķ Sušurmślasżslu og bįšum Skaftafellsżslum; ...

[40] Sögunni var komiš fram į mišsumar 1835; mįtti kalla, aš grasbresturinn vęri dęmalaus um allt land, žvķ nęturfrostin héldust viš annaš veifiš fram undir slįtt, og nyršra kvaš svo rammt aš, aš ķ upphafi jślķmįnašar gjörši kafaldshrķš svo dęgrum skipti, snjóinn rak i skafla og sumstašar fennti fé; naut žvķ sumarsins mjög skamma stund og allt penings-gagn varš meš langminnsta móti. Žó tók yfir, hversu bįglega slįtturinn féll; žvķ undir eins ķ slįttarbyrjun brį til rigninga, og varš aš žvķ mikiš mein vķšast um landiš — nema ef til vill ķ eystri hluta noršlendinga-fjóršungs og austanlands — enn mest ķ sunnlendinga-fjóršungi, svo varla mįtti kalla, aš žar blési af steini frį žvķ slįttur var almennt byrjašur til žess 20 vikur voru af sumri (10. september); höfšu žį sumir ekki nįš bagga ķ garš, en enginn žurru strįi eša óhröktu, nema žeir sem fyrstir fóru aš slį; og žaš, sem hafši veriš hirt, brann eša fśnaši ķ göršum manna, og žótti žvķ litlu betur komiš, en hitt sem hjašnaši um tśnin 5 vikna gamalt og eldra. Verša mį samt, aš forsjónin lįti žetta allt betur rįšast, en mannleg fyrirhyggja hafši tilstofnaš; žvķ žar sem heyskemmdirnar uršu mestar — um allt Sušurland — var haustiš og veturinn fram til įrslokanna frįbęrlega blķšur; oftar hafįtt og žķšur, og žaš žurrvišri, sem sjaldan er vant aš fara saman. Varš žvķ ķ Rangįrvalla-sżslu sumum aš liši, allt fram undir jóla-föstu, aš lįta geldkżr sękja sér gjöf ķ annaš mįl; en allur śtigangspeningur var viš įrslokin ķ haustholdum. Aftur fékk sżsla žessi töluvert įfall į jólaföstunni ķ noršanvešri, sem stóš nokkra daga, og fóru žar nokkur bżli ķ tveimur efstu sveitunum, sem Heklu eru nęstar, af sandfoki og vikurs, sem įšur hafa žar um kring gjört mikinn skaša, žar sem landiš var hvaš fegurst og kostabest. Aš noršan er haustiš sagt haršara, og kom žar veturinn meš fyrra móti. Sjįvar-aflinn varš einnig ķ minna lagi žetta įr. Veturvertķšar-hlutir voru įmóta ķ flestum veišistöšum.

[42] Ķ hausti var tókst svo illa til, aš einn af žessum žiljubįtum fórst ķ djśpinu sušur af Vestmannaeyjum ķ ofsa-stormi. Annar bįtur, er honum var samferša, komst klaklaust af, og gat žaš seinast frįsagt, aš ljósin į hinum hefšu horfiš mjög skyndilega; sķšan hefir ekki til hans spurst, og hafa menn fyrir satt, aš stżris-lykkjan hafi bilaš — žvķ hśn hafši veriš ótraust, žį hann fór śr landi — og hafi žetta honum aš meini oršiš. Žar fórust 6 menn: 2 śtlendir stżrimenn, beykir og trésmišur, og var aš žeim öllum mikill söknušur. Aš žessu frįtöldu hafa fįir skiptapar oršiš žetta įr. Um slįttarlokin og fram eftir haustinu var fyrir gnęgš fiskjar meš öllu Sušurlandi; en śr žvķ haustvertķš byrjaši eftir veturnęturnar, bar minna į honum, svo haustvertķšar-hlutir uršu heldur litlir. Noršanlands tók ķsinn fyrir alla selveiši og annan vorafla.

Sunnanpósturinn 1836-8 segir af įrferši frį nżįri til 20.jślķ į bls.116:

Ķ fyrstu örk žessa tķmarits var getiš įrferšis žess meš fįum oršum, sem hafši veriš į Ķslandi nokkur undanfarin įr, og af žvķ žau nęstlišnu įr, žóttu hafa veriš einka góš, svo var nįttśrlegt, aš ženkjandi menn geršu rįš fyrir aš umbreyting kynni verša, žvķ žaš er hiš venjulega. Žessi spį įtti ekki langan aldur, žvķ strax meš byrjun įrsins spilltist vešrįttufar, og žvķ meir sem lengra fram lišu tķmar, žar til seint į góu. Snjókoma var töluverš; žó spilltu įfrešar einnig heldur jöršu, svo jaršbönn uršu mikil. Frostiš varš óvenjulega mikiš meš köflum; žaš męldist syšra, žegar nokkuš dró frį sjó, yfir 20° en ķ Noršur Sżslu [Žingeyjarsżslu] yfir 25°. Hafķs kom nyršra og vestra fyrir mišjan vetur og beygši sig austur fyrir land, hann komst ķ maķmįnuši sušur meš landi og śt ķ Grindavķk, fyllti hann sund žaš sem er į milli Eyjafjalla og Vestmanneyja svo, į fjóršu viku, aš hvergi sį ķ aušan sjó. Ķs žessi var 5. jślķ ekki algjörlega farin frį Noršurlandi, žó svo lónaši frį um stund ķ jśnķ og jafnvel ķ maķ aš kaupskip höfšu komist ķ höfn į Skagaströnd og ķ Hofsós. Sś gamla meining aš ekki yrši mein aš žeim ķs sem kęmi fyrir mišjan vetur, ętlar žvķ nś aš veiklast. Vetrarfar varš hiš sama um allt land mešan haršindin stóšu, nema hvaš ętķš višrar verr į sķnum stöšum, eftir żmislegu landslagi og afstöšu. Mesti fellir hefši oršiš, ef bata hefši ei gjört seint į góu, en nokkur er hann žó oršin allvķša bęši af saušfé og hrossum. Sumstašar ķ Borgarfirši er męlt aš falliš hafi saušfé allt aš helmingi; getur og veriš aš nokkuš af saušfé hafi dįiš śr žeirri brįšasótt eša sżkingu, sem nokkur undanfarin į hefur stungiš sér nišur hingaš og žangaš ķ Sušuramtinu helst ķ Rangįrvalla- og Įrnessżslum. Mest er gert samt af fellir ķ Sušur-Mśla-, Skaftafells- og Rangįrvallasżslum; en ķ Noršurlandi og vestra er minnst af oršiš. Žó bati kęmi į góunni, sem įšur er getiš, varš hann ei svo haganlegur sem žörf var į; vešrįttufar gjöršist hretasamt. Kuldaköst komu aftur og aftur og seinast um Jónsmessu. Syšra snjóaši į fjöll, en sumstašar nyršra ogsvo ķ byggš um žaš leyti. Voriš varš žvķ mjög gróšurlķtiš og lömb hrundu nišur allvķša. Grasvöxtur žótti lķtill ķ fyrra žó er hann enn minni nś og heyrist sś harmaklögun allstašar aš.

Žar sem ķsar lįgu viš land var ei von til aš afli gęfist af sjó töluveršur, 6. maķ er sagt aš ķs hafi legiš į Ķsafjaršardjśpi. Nokkrir hvalir, sem fundust ķ ķs hingaš og žangaš, uršu til bjargar nęstu sveitum. Į ķs žessum er žess getiš aš nokkrir hvķtabirnir hafi komiš į land og aš einn žeirra hafi hér nyršra veriš unninn. Syšra, hvar ķs ekki hindraši fiskiveišar, uršu žó hlutir į vetrar vertķšinni ķ minna lagi; fįir fengu yfir 2ja hundraša hlut, nokkrir nįšu ei hundrašs hlut. Var nęrri um hlutar upphęš ķ hverri veišistöšu sunnanlands, žó mundu hlutir hafa oršiš hvaš mestir undir Vogastapa, nokkuš į fimmta hundraš. Vorhlutir uršu enn minni, helst vegna ógęfta. Varla mun hafa veriš róiš til fiskiveiša į Innnesjum oftar enn 6 sinnum į žeirri vertķš; žar į mót hafi bęši gęftir og nokkur afli gefist sķšan į Jónsmessu hér sunnanlands.

Brandsstašaannįll [vetur]:

Skipti um tķš og byrjašist haršęri. Eftir nżįr hlįka mikil. 9. jan. skipti um meš landnyršingshrķš og hörkum į eftir. 17. jan. įhlaupsbylur og rak žį ķs fast aš landi. Kom žį allt fé į gjöf og hross allvķša. Ķ febrśar frostaminna og óstöšugt meš vestanįtt. Į hrķslendishįlsum brutu hross lengi nišur mót vestri. Žrjį fyrstu góudaga milt og stillt. Fyrri part góu hörkur miklar, hrķšar, en sķšari įsamt blotar og köföld.

Śr bréfum sem rituš eru veturinn 1835:

Frederiksgave [Möšruvöllum ķ Hörgįrdal] 15-2 1835 (Bjarni Thorarensen):

Ķ október mįnašar seinni parti [1834] komu frost og snjóar miklir, aftur voru nóvember og desember aš öllu leyti italienskir, en sķšan nżįr mestu snjóar og frost, og žetta stundum yfir 20 grader. Hvķtabirnir tveir hafa komiš ķ land ķ Žingeyjarsżslu og uršu unnir. Fiskiafli allt til jóla hinn allrabesti hér noršanlands en selafli enginn žvķ menn segja aš selir haldi sér oftast śtį ytri hafķsbrśn. (s220)

Frederiksgave 15-2 1835 (Bjarni Thorarensen):

Nyheder ikke andre end at den Grönlandske Driviis indslutter begge vore Amter i sine ikke varme Broderarme, og at to Polarbiorne have kommet i land i Norder-Sysslerne men bleven begge to drębte. Siden Nyaar Vinteren meget stręng med Snee og Frost, dette undertiden over 20 Grader. (s118) -

Ķ lauslegri žżšingu: „Fréttir ekki ašrar en aš gręnlenski rekķsinn lokar af bęši ömt vor ķ sķnum ekki hlżju bróšurörmum og aš tveir hvķtabirnir hafa gengiš į land ķ Žingeyjarsżslu, bįšir felldir. Frį nżįri hefur veturinn veriš mjög haršur meš snjóum og frosti, jafnvel yfir 20 stigum“

Bessastöšum 5-3 1835 [Ingibjörg Jónsdóttir] (s153) „Vetur er hinn strangasti, sem ég man“.

Brandsstašaannįll [vor]:

Ķ góulok kom upp snöp og žó ķ aprķl kęmu blotar og rigningar, lét illa aš žķšu fyrir kalsa ķ vešri og hörkum į milli vegna hafķss, sem var nś mikill og lį fram yfir fardaga. Meš sumri bati góšur vikutķma, en fyrri part maķ sķfellt hörkur og žurrvišri. 23. maķ kom fyrst heišarleysing og gróšur.

Sveinn Pįlsson getur žess 12.maķ aš gręnlandsķs hafi žį komiš aš austan aš Vķk ķ Mżrdal um nóttina. Ķ dagbókinni er minnst į ķs śt mįnušinn og hans lķka getiš fyrstu daga jśnķmįnašar. Fęrslurnar eru ekki aušlesnar - en einhver hreyfing var į ķsnum. Einnig er getiš ķsžoku og kulda sem honum fylgdi. 

Brandsstašaannįll [sumar]:

Ķ jśnķ kalsamt, frost į hverri nótt, svo kżrgróšur kom fyrst um sólstöšur. Frįfęrur uršu ķ jślķ og lömb almennt rekin žann 10. vegna gróšurleysis į heišum, svo aldrei spratt žar į vķšir um hįlendi eša hęšir. Um Jónsmessu hret og snjór ķ byggš 4 nętur. Grasvöxtur varš sį minnsti sķšan 1802. Lestaferšir ķ mišjum jślķ, gaf illa fyrir ófęrš og hagleysi į heišum. Ķ jślķlok byrjaši slįttur. Skipti žį um til stórrigninga og gjörši žaš versta sumar, er menn höfšu lifaš. Töšur voru almennt hirtar um höfušdag viš hvassvišri. Sumir įttu žį ei til žurran blett į tśni eša engi og jafnvel ei ķ landareign sinni til aš žurrka į hey sitt. Žó nįši ég og stöku menn töšu og śtheyi óskemmdu, svo lķtiš lį śti viku lengur og varš taša hin besta og eins į Brandsstašapartinum. Mį hér af sjį, hvaš haganleg žurrkun į heyi gjörir gagn, mót almennings vanafesti og ķhugunarleysi, žvķ aldrei er sś votvišratķš į Noršurlandi, aš hey žurfi aš ónżtast, žar mannafli og eftirvinna er til hlķtar og engin flęšistund (eša stormur) er forsómuš. – Rigningar voru svo stórfelldar, aš melar og vegir voru blautir, sem žį aurar eru į vordag. Ei fór klaki śr jörš į žessu sumri. Allt hey varš aš flytja į hóla og bala, žį nżslegiš var og vķša slegiš og dregiš upp śr vatni, sem allt var tafsamt, en eftirtekjan sś minnsta, svo hęgara var lķtiš aš hirša. Einsżnn žerridagur kom enginn utan sunnudag 6. sept. um nóttina til nįttmįla, aš žį rigndi. Stórrigningar mįtti kalla ķ įgust 2., 5., 9., 11., 12., 13., 16., 18., 22., 23.; ķ september 2., 4., 13. Var žaš sķšasta rigningin.

Śr vešrabók Ólafs Eyjólfssonar į Uppsölum ķ Öngulstašahreppi 1835:

21.jśnķ: Noršan stormur og hrķšarkrapi, birti įlišiš meš frosti og heljarkulda.
22.jśnķ: Noršan hvass, einkum įlišiš, meš frosti miklum kulda og hrķšaréljum, žykkur.
23.jśnķ: Sami stormur, frostiš og kuldinn meiri.
24.jśnķ: Sama vešur fram eftir, žį oftar sólskin ... kyrrari įlišiš.
25.jśnķ: Sólskin og hafgola, mjög köld, mikiš frost um nóttina įšur.
26.jśnķ: Sunnan svalur, sólskin, nęturfrost.

Śr bréfum sem fjalla um sumriš 1835: 

Saurbę [Eyjafirši] 13-7 1835 [Einar Thorlacius] (s66) „... mikiš vetrarrķki, kalt vor, nęstum gróšurlaust sumar ... Hafķs nįlega ķ kringum allt land“.

Frederiksgave 17-7 1835 (Bjarni Thorarensen):

Jeg fryser! der er Snee midt ned i Fieldene, Foraaret har vęret paa det allervęrste, ved St. Hansdag Frost og Snee lige ned til Söen, kun et eneste Skib ... (s119)

Ķ lauslegri žżšingu: „Mér er kalt! Snjór nišur ķ miš fjöll. Voriš hefur veriš meš allraversta móti, frost og snjór alveg nišur aš sjó į Jónsmessu, ašeins eitt skip ... “.

Frederiksgave 30-8 1835 (Bjarni Thorarensen):

Sumarvešur hefir ekki komiš hér fyrri en fyrir tveim dögum. Grasvöxtur ķ allraversta mįta, og nżting žareftir ķ Hśnavatns- og Skagafjaršarsżslum. Völlur var bśinn hjį mér aš slętti til žann 7da [įgśst] og žó er ég ekki (s124) enn bśinn aš fį fyrir fjósiš. Frį Sušurlandi er sagt enn verra. (s125)

Bessastöšum 8-8 1835 [Ingibjörg Jónsdóttir] (s156)

Hart er nś ķ įri, mesta grasleysi, voriš žaš versta sem ég man, fiskilķtiš ķ vor, žvķ aldrei gaf vešur til aš róa. Žann 23. jślķ var ekki hafķsinn laus viš Noršurland ...

Bessastöšum 23-8 1835 [Ingibjörg Jónsdóttir] (s159)

... nįttśran eftir sem nś sżnist ętlar aš gjöra śt af viš oss. Žaš sįralitla gras er nś aš hrekjast og fśna ofan ķ jöršina, og hallęri sżnist óumflżjanlegt. Rigningar rétt makalausar hafa gengiš sķšan slįttur byrjaši.

Bessastöšum 18-9 1835 [Ingibjörg Jónsdóttir] (s161)

... nįttśran oršin okkur vinsamlegri, žvķ žann 10. ž.m. kom žó loksins žerrir, og žar viš lagfęrist nokkuš til sveitanna. En hjį oss er allt hey fordjarfaš sem von er. ... Žaš mį varla kalla aš kįl sjįist og žvķ sķšur kartöflur eša rófur. ... Śr öllum landsfjóršungum eru nś haršindi aš frétta. Hafķsinn skildi viš Noršurland žegar rigningar byrjušu, žvķ og svo žar voru óžurrkar.

24. įgśst 1835 (Hallgrķmur Jónsson į Sveinsstöšum - Andvari 98/1973):(bls 191)

Nś er neyšartķš hér ķ landi. Veturinn var einhver hinn haršari eša haršasti, meš fįdęma snjókyngjum og brunahörkum — hér ķ sveit mest -24°. Žó tóku yfir vorharšindin meš sķfellum žyrrkingskuldastormum og frosthörkum į hverri nóttu, og jafnvel um hįdaga allt aš slįttarbyrjun, en sķšan hafa gengiš hér nyršra og eins vestra — žar ég hefi til frétt — sķfelldar śrkomur og stórrigningar meš išulegum snjókomum ķ fjöllum allt ofanundir bęi, aš vķšast er ekkert strį enn nś fullžurrkaš eša innkomiš af töšu, žvķ sķšur af śtheyi. Annars er grasvöxtur yfir höfuš ķ sįrbįgasta lagi, svo flest er nś samfara — hvaš landbśskapnum višvķkur — til mestu öršugleika og vandręša śtlits. Mįski śrkomur žessar miklu séu afleišingar žeirrar vęntanlega sjįanlegu halastjörnu? [halastjarna Halley, Sveinn Pįlsson fylgdist nokkuš meš henni]. Fiskafli er hér ķ sżslu einhver hinn besti, žó fįir geti žvķ sętt um žetta tķmabil įrsins.

Frederiksgave 30-8 1835 (Bjarni Thorarensen): „... og ei hefir hér sumarvešur komiš svo kalla megi fyrri en fyrir tveim dögum sķšan“. (s222)

Breišabólstaš 6-9 1835 (Tómas Sęmundsson):

Įrferšiš ķ sumar er dęmalaust um allt land. Hafķsinn fram aš slętti, rosinn, sķšan fariš var aš slį, svoddan fįdęmi, aš ķ 5-6 vikur varla hefir blįsiš af steini, svo aš nśna, hér um bil 20 vikur af sumri, varla nokkur hefur nįš af tśnum, og žaš, sem hirt hefir veriš, fśnar eša brennur! Žar aš auki var grasbresturinn frįbęr, svo allt lķtur śt fyrir, aš guš ętli nś aš fara aš straffa okkur meš hallęrum, fyrst viš ķ góšu įrunum höfum fariš aš eins og gikkir. Žaš er verst, aš svona hefir veriš yfir allt land nema kannski į landnoršurströndinni.

Frederiksgave 14-9 1835 (Bjarni Thorarensen):

... det ser ilde ut deroppe, thi vi have havt en endnu uslere Gręsvęxt end i forrige Aar, og det som er endnu vęrre, Sommeren har paa hele Sönder og Vesterlandet vęret saa regnfuld at man lige til 1te dennes (saavidt naae mine Efterretninger) ikke engang havde faaet Höet bierget af Hiemmemarkene, og nęsten ligesaa – dog ikke fuldt saa – galt har det vęrt i Hunevands og Skagefiords Sysslene meš Höibiergningen, taaleligt her, og ret got i Norder Syssel, men Gręsvęxten har allevegne vęret saa ussel, af Folk over hele landet maa nedslagte det meste af sine Creature for ikke ved mueligen og sandsynligvis streng vinter at tabe dem alle. (s223)

Ķ lauslegri žżšingu: „ ... žaš lķtur illa śt žar um slóšir žvķ grasvöxtur hefur veriš enn rżrari en ķ fyrra og žaš sem verra er, sumariš hefur veriš svo śrfellasamt į Sušur- og Vesturlandi aš menn höfšu, alveg til žess 1. žessa mįnašar (svo langt nį upplżsingar mķnar) höfšu menn ekki einu sinni nįš heyi af tśnum - og nęrri žvķ - en ekki alveg svo slęmt hefur žaš veriš meš heyskapinn ķ Hśnavatns- og Skagafjaršarsżslum, žolanlegt hér og allgott ķ Žingeyjarsżslu, en graspretta hefur allstašar verš svo rżr aš almenningur hefur um land allt mįtt slįtra flestu fé sķnu žannig aš žaš tapist ekki allt lķklega ķ höršum vetri“.

Frederiksgave 30-9 1835 (Bjarni Thorarensen):

Nżting hefir veriš bęrileg hér og ķ Žingeyjarsżslu en ķ Hśnavatnssżslu svo aum aš gamli Björn į Žingeyrum var ekki bśinn aš hirša af tśni sķnu fyrri en žann 20ta september. (s126)

Laufįsi 24-9 1835 [Gunnar Gunnarsson] (s68)

Frį įrferši hér ešur vešrįttufari ķ sumar er nś ekkert fagurt aš skrifa, žvķ žaš hefur komiš eitt hrķšarhretiš eftir žaš annaš, hvaraf leitt hefur vķšast hvar stakt grasleysi, og ofan ķ kaupiš hafa ķ mörgum plįssum veriš mestu óžurrkar, og nś žį allra minnst varši kom enn hér um sveitir mikiš hrķšar ķhlaup, bęši ķ gęr og ķ dag, svo varla veršur įfram komist meš hesta um alfara vegi. Heimflutt hey og votaband liggur žó vķša śti, hey óžakin og óbśiš um žau ...

Saurbę 4-10 1835 [Einar Thorlacius] (s69)

Sumariš var hér sįra kalt og gróšurlķtiš, svo varla muna elstu menn aš svo išulega hafi alsnjóaš ķ byggš. Žó er betur heyjaš ķ firšinum hérna heldur en ķ fyrra, og góš verkun į heysöfnum. Mį heyskapur heita ķ Eyjafirši ķ góšu mešallagi. En ķ flestum öšrum sveitum noršanlands er žaš mikiš mišur ...

Brandsstašaannįll [haust og vetur śt įriš]:

Eftir žaš [13.september] stöšug žurrvišri meš nęturfrostum, svo slį mįtti į klaka fram ķ október, en ei var annaš til en svartur sinuhroši, er sumir uršu aš nżta, er žaš land höfšu, en ekki žišnaši torf ķ flagi eftir 13. sept. Heyskapur varš sį minnsti og versti, en nś varš vištekin gangnafęrsla sś, aš žęr skyldi byrja į sunnudag i 22. viku sumars, en įšur 21. viku. Varš almenning aš žvķ oftast góšur hagnašur. Seinni part október lagši snjó į fjöll og varš mjög frostasamt. Ķ nóvember góšvišri og žķšusamt, svo fé žį haustbata. 25. sept. [nóvember] ofsavešur į landnoršan, lengst af um viku. Uršu vķša skipskašar, žar žeim var ei tryggilega fest. Jólafastan mikiš góš til nżįrs, snjólķtiš og žķšusamt.

Sunnanpósturinn 1836 segir af sķšari hluta įrs 1835 (1, bls.1):

Hann [Sunnanpósturinn] gat žess seinast, įrferši višvķkjandi, (bls.116 og 117) hversu hart voriš var nęstlišiš įr, og hvķlķkur grasbrestur žar af orsakašist yfir mestan hluta landsins; nś minnist hann žess, aš ofanį žennan grasbrest bęttist dęmafįr óžerrir, sem og svo nįši allt land aš kalla. Töšur lįgu vķša į tśnum fram yfir höfušdag og skemmdust sem nęrri mį geta. En žeir voru ei öllu betur farnir sem hirt höfšu nokkuš eša mest af tśnum sķnum fyrra part slįttar: žvķ rigningarnar voru svo gķfurlegar į sķnum stöšum, aš hey varš ei variš skemmdum ķ heygöršum. Ķ Noršur Sżslu [Žingeyjarsżslu] einni er męlt aš sumar vęri allgott hvaš žerrir įhręrir, en žar var žį lķka grasbresturinn mestur. Ķ Eyjafirši var ei heldur mjög kvartaš um óžerri; en allstašar annarstašar var hann hér um bil hinn sami. Ķ september aflétti žessum óžerri, nokkru fyrri noršan- en sunnanlands; varš vešrįttu batinn aš sönnu öllum til nokkurs gagns, en einkanlegast žeim sem įttu nokkuš land óslegiš į žurru, žvķ nś gįtu žeir aflaš fóšurs fyrir fulloršiš saušfé og hross. Kżr hafa fękkaš aš menn ętla um allan žrišjung į landinu og vęri vel ef žęr sem į hafa veriš settar, kęmust nś vel af, en žess er traušlega aš vęnta žegar fóšur er óvķša óskemmt. Lömbum var lógaš nęr žvķ allstašar. Sś góša vešrįtta sem byrjaši ķ september mįnuši hefir haldist til žessa; oftar hefir veriš stormasamt, en hvorki hefir komiš snjór til muna, né frost, žaš af er vetri, nema um nokkurn tķma nyršra og į Vestfjöršum hvar einatt er hörš vešrįtta žegar Stranda- og Haffjaršarsżslur taka viš. Af sjó hefur vķša gefist góšur afli į žessu hausti; og žaš į sumum stöšum hvar ei hefur įšur fiskast, t.d. į Hrśtafirši og Steingrķmsfirši. Undir Eyjafjöllum skal einn bįtur hafa fengiš hundraš til hlutar ķ haust, er žaš mun vera sjaldgęft. Žannig sżnist forsjónin vilja bęta meš björg af sjónum, žaš sem įbrestur til atvinnu af landinu. [...]

Sunnanpósturinn birti 1836 fréttir af skašavešrum į įrinu 1835 (12 bls.190):

Skašavešur mikiš, af landnoršri, kom 24. nóvember 1835 austur ķ Rangįrvallasżslu. Žaš stóš heila 7 daga meš sama ofsa. Į Landinu og Rangįrvöllum gjörši žaš mikinn skaša; eyšilagši haga, tśn og skóga meir eša minna į 32 bżlum; og er haldiš aš 12 jaršir į Landinu nįi sér aldrei aftur; žar fękkaši og ķ nęstu fardögum, 8 bśendum. – Žetta sama vešur kom og fyrir noršan; og feykti nżju timburhśsi ķ Siglufirši sem var ķ byggingu, en skekkti annaš. Vestur ķ Dalasżslu feykti sama vešur nokkrum skipum og heyjum, og skemmdi hśs. – Vešriš varš skašlegast į Landinu og Rangįrvöllum vegna sandfoksins, sem vķša svarf af alla grasrót og žak į hśsum og lamdist svo inn ķ śtifénaš, aš saušfé gat varla boriš sig fyrr en sandurinn var mulin śr ullinni. Malarsteinar sem vešriš feykti meš sandinum vógu 6 lóš, og žar yfir. Annaš skašavešur kom vestra į Breišafirši ķ jśnķ [1835] af śtsušri meš sjįvargengd, sem skemmdi lįglendar eyjar og sópaši af žeim hreišrum ęšarfuglsins til ekki lķtils skaša eigendum. – Žannig er mér skrifaš af Sķra Gamlķel į Myrkį, Stśdenti B. Benedictsen į Stašarfelli og hreppstjóra Gušmundi į Bręšratungu.

Lżkur hér aš sinni umfjöllun hungurdiska um įriš 1835. Sigurši Žór Gušjónssyni er žakkaš fyrir innslįtt Brandstašaannįls. Fįeinar tölur mį finna ķ višhengi. 


Skrįr tengdar žessari bloggfęrslu:

Fyrri hluti janśarmįnašar

Mešalhiti fyrstu 15 daga janśarmįnašar er +0,4 stig ķ Reykjavķk, -0,3 stigum nešan mešallags sömu daga 1991 til 2020 og -0,5 stigum nešan mešallags sķšustu tķu įra og ķ 13.hlżjasta sęti (af 21) į öldinni. Hlżjastir voru sömu dagar įriš 2002, mešalhiti žį +4,2 stig, en kaldastir voru žeir 2005, mešalhiti -2,1 stig. Į langa listanum er hiti nś ķ 60.sęti af 146. Hlżjastir voru dagarnir 15 įriš 1972, mešalhiti +5,9 stig, en kaldastir voru žeir 1918, mešalhiti -9,5 stig.

Į Akureyri er mešalhiti daganna 15 -1,0 stig, -0,3 nešan mešallags 1991 til 2020, en -0,8 nešan mešallags sömu daga sķšustu tķu įr.

Aš tiltölu hefur veriš kaldast į Austfjöršum, žar rašast hitinn ķ 18.hlżjasta sęti į öldinni, en hlżjast er viš Faxaflóa og Breišafjörš žar sem hiti er ķ 13.sętinu.

Į einstökum vešurstöšvum er jįkvętt hitavik mest ķ Grundarfirši, +0,2 stig mišaš viš sķšustu tķu įr, en neikvętt vik er stęrst į Fįskrśšsfirši, -2,4 stig.

Śrkoma ķ Reykjavķk hefur męlst 24,5 mm, rśmur helmingur mešalśrkomu, en 8,4 mm į Akureyri, ašeins fjóršungur mešalśrkomu.

Sólskinsstundir hafa męlst 10,9 ķ Reykjavķk, lķtillega ofan mešallags.

Loftžrżstingur hefur veriš ķ hęrra lagi, aš mešaltali 1014,5 hPa ķ Reykjavķk, nęrri 20 hPa yfir mešallagi, en hefur reyndar 23 sinnum veriš jafnhįr eša hęrri sķšustu 200 įr, hęstur 1963. Žetta eru mikil višbrigši mišaš viš sömu daga ķ fyrra, žegar mešaltališ var um -20 hPa undir mešallagi, og ašeins žrisvar veriš lęgri sömu daga sķšustu 200 įr.


Fyrstu tķu dagar janśarmįnašar

Mešalhiti fyrstu 10 daga janśarmįnašar 2021 er -0,1 stig ķ Reykjavķk, -1,3 stigum nešan mešallags sķšustu tķu įra og -0,9 stigum nešan mešallags sömu daga sķšustu tķu įrin. Hitinn rašast ķ 13.hlżjasta sęti (af 21) į öldinni. Hlżjastir voru sömu dagar įriš 2019, mešalhiti žį 4,9 stig, en kaldastir voru žeir įriš 2001, mešalhiti -4,7 stig. Į langa listanum er hitinn nś ķ 65. sęti (af 146). Hlżjastir voru sömu dagar įriš 1972, mešalhiti žį 6,7 stig, en kaldastir voru žeir 1903, mešalhiti -7,7 stig.

Į Akureyri er mešalhiti dagana tķu -0,8 stig, -1,1 stigi nešan mešallags sķšustu tķu įra, en -0,2 stigum nešan mešallags įranna 1991 til 2020.

Ekki er mikill munur į vikum spįsvęšanna, hiti er vķšast ķ 15. til 16.hlżjasta sęti į öldinni, en kaldast er žó į Sušausturlandi žar sem hiti er ķ 17.hlżjasta sęti (fjóršakaldasta).

Hiti er nešan mešallags sķšustu tķu įra um land allt. Minnst į Gufuskįlum žar sem neikvęša vikiš er -0,3 stig, en mest viš Lómagnśp, -3,7 stig.

Śrkoma hefur męlst 13 mm ķ Reykjavķk og er žaš tępur helmingur mešalśrkomu sömu daga. Į Akureyri hefur śrkoma męlst 7,9 mm og er žaš rśmur žrišjungur mešalśrkomu.

Sólskinsstundir hafa męlst 6,4 ķ Reykjavķk žaš sem af er mįnuši og er žaš nęrri mešallagi.

Fįein stöšvavindhrašaįrsmet féllu ķ illvišrinu ķ gęr (laugardag 9.janśar), žessi mį telja: 10-mķnśtna vindhraši męldist 42,1 m/s ķ Papey, 36,7 m/s į Vattarnesi og 35,5 m/s į Möšrudalsöręfum.


« Fyrri sķša | Nęsta sķša »

Um bloggiš

Hungurdiskar

Höfundur

Trausti Jónsson
Trausti Jónsson
Höfundur er vešurfręšingur og įhugamašur um vešur.

Fęrsluflokkar

Jślķ 2025
S M Ž M F F L
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    

Nżjustu myndir

  • w-blogg220725b
  • w-blogg220725a
  • w-blogg170725
  • w-blogg110725b
  • w-blogg110725a

Heimsóknir

Flettingar

  • Ķ dag (22.7.): 326
  • Sl. sólarhring: 337
  • Sl. viku: 1633
  • Frį upphafi: 2486701

Annaš

  • Innlit ķ dag: 299
  • Innlit sl. viku: 1454
  • Gestir ķ dag: 281
  • IP-tölur ķ dag: 280

Uppfęrt į 3 mķn. fresti.
Skżringar

Eldri fęrslur

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband