Fannfergiš mikla ķ įrslok 1978

Veturinn 1978 til 1979 er ritstjóra hungurdiska mjög eftirminnilegur. Skömmu fyrir jól lauk hann embęttisprófi ķ vešurfręši (eins og žaš hét žį) ķ Bergen ķ Noregi og hóf störf į Vešurstofu Ķslands ķ lok janśar. Dvaldi reyndar į heimaslóš viš próflestur ķ október og fram eftir nóvember - en sķšan ķ Bergen til prófs. Nóvember žessi (1978) var minnisstęšur fyrir óvenjulega įsókn smįlęgša sem ollu miklu fannfergi um landiš sušvestan- og vestanvert. Hungurdiskar hafa įšur fjallaš um žį merkilegu daga. Undir lok mįnašarins gerši mikla hlįku og reyndar óvenjulegt śrhelli sums stašar sušvestanlands. Męldist žį mesta sólarhringsśrkoma til žess tķma į Stórhöfša ķ Vestmannaeyjum [142,0 mm] - met sem raunar féll naumlega įri sķšar - lķka ķ einkennilegu vešri [145,9 mm]. Allan snjó tók upp į skömmum tķma og vešur lagšist ķ eindregnar austanįttir - sem stóšu aš heita allan desember. 

Svo segir um desembervešurlag 1978 ķ Vešrįttunni, tķmariti Vešurstofu Ķslands:

„Tķšarfariš var meš eindęmum hagstętt, milt lengst af, hęgvišrasamt og snjólétt. Hagar voru góšir og saušfé gekk vķša śti. ... Fyrstu 13 daga mįnašarins voru lęgšir sušvestur eša sušur ķ hafi, en hęš var lengst af yfir Noršurlöndum“.

Sķšan varš vindur noršaustlęgari śt mįnušinn. Śrkoma var ašeins um žrišjungur af mešallagi ķ Reykjavķk allan mįnušinn og alveg žurrt var alla daga frį žeim 19. og fram yfir hįdegi žann 30. Einnig var žurrt vķša fyrir noršan en śrkoma var ofan mešallags sums stašar į Austur- og Sušausturlandi. 

w-blogg-100221_1978-12-31-a

Mešalžrżstikort desembermįnašar 1978 įsamt žrżstivikum. Óvenjulega žrįlįt austanįtt var rķkjandi ķ mįnušinum, sušaustlęg fyrri hlutann, en sķšan noršaustlęgari. Mįnušurinn er ofarlega į lista yfir žrįlįtustu austanįttir ķ desember. 

Žann 30. dró til tķšinda. Ekkert benti žó til žess ķ upphafi dags. Ritstjóri hungurdiska gekk til śtfarar ķ Borgarneskirkju eftir hįdegi žennan dag - hann leit upp til sveitar af Kirkjuholtinu og sį žar tiltölulega meinlaus lįgskż į sveimi - eitthvaš féll śr žeim - en virtist ekki mikiš. Hann hafši heyrt eftirfarandi vešurspį fyrir Faxaflóa lesna meš hįdegisfréttum:

„Noršaustan gola eša kaldi og bjart vešur“.

Viš lok śtfarar var komiš él. Žį var ekkert aš gera en aš bķša eftir vešurspįnni sem lesin var ķ śtvarp kl.16:15 og gęta žess aš missa ekki af henni: „Austan- og noršaustan kaldi. Dįlķtil él ķ kvöld, en annars skżjaš meš köflum“. - En lķtiš var um éljaskil žaš sem eftir lifši dags og smįm saman jókst įkafi snjókomunnar. Morguninn eftir snjóaši enn - og kominn var kafsnjór - nįnast jafnmikill og veriš hafši ķ „mikla snjónum“ ķ nóvember. Satt best aš segja tók vešurspįin varla viš sér. Nęsta spį, kl.22:30 hljóšaši svo: „Snjókoma meš köflum ķ nótt, en léttir heldur til į morgun, en žó él į stöku staš“. En rétt fyrir hįdegi į gamlįrsdag stytti loksins upp viš Faxaflóa. 

Hugur žess nżśtskrifaša var beggja blands. Hvaš var hér į seyši? Įtti hann eftir aš fį annaš eins ķ hausinn - „óspįš“? [Aušvitaš įtti hann eftir aš lenda ķ žvķ - hvaš annaš]. Ekki voru sömu upplżsingar į boršum vešurfręšinga žį og er ķ dag. Tölvuspįr voru afskaplega ófullkomnar - breska 24-stunda 500 hPa-hįloftaspįin sś besta - en 48-stunda spįr voru afskaplega óįreišanlegar - žaš var žó ekki hęgt aš treysta žvķ alveg aš žęr vęru rangar. Nś veršur ritstjóri hungurdiska aš jįta aš hann hefur ekki séš žęr tölvuspįr sem žarna voru žó fįanlegar - en hann hefur séš vešurathuganirnar og hįloftaathuganir frį Gręnlandi žar meš. 

w-blogg-100221_1978-12-31-b

Hér mį sjį endurgreiningu japönsku vešurstofunnar į sjįvarmįlsžrżstingi, śrkomu og hita ķ 850 hPa um hįdegi 30.desember 1978. Žar mį sjį litla lęgš fyrir noršaustan land - tęplega žó lokaša hringrįs (eša rétt svo). Varla žarf aš taka fram aš engar athuganir var aš hafa frį žessu svęši - og žó svo hefši veriš hefši veriš erfitt aš sjį aš „lęgšin“ stefndi til sušvesturs - hvaš žį aš henni fylgdi einhver śrkoma. Einhver śrkomubönd hafa žó sjįlfsagt veriš sjįanleg į daufum gervihnattamyndum sem Vešurstofan fékk sendar - žó ekki meš alveg reglubundnum hętti. 

w-blogg-100221_1978-12-31-c

Hįloftakortiš er skżrara - žar mį sjį aš hęšin sem rįšiš hafši rķkjum undanfarna 10 daga var aš gefa sig og hśn hörfar til vesturs undan lęgšardragi og mešfylgjandi kuldaframrįs śr noršri (örin). Žaš mįtti sjį žetta lęgšardrag į kortum į Vešurstofunni žennan dag.

w-blogg-100221_1978-12-31-k

Žetta er ekki frumritiš - heldur afrit (riss) sem ritstjóri hungurdiska gerši nokkru sķšar žegar hann var aš klóra sér ķ höfšinu yfir žessum atburši. Jafnhęšarlķnur eru grįstrikašar, en jafnhitalķnur dregnar meš raušu. Framsókn kalda loftsins sést vel - sömuleišis aš hęg sušlęg įtt er ķ hįloftum į Tobinhöfša - en įkvešin noršvestanįtt yfir strönd Gręnlands žar fyrir sunnan. Eitthvaš er greinilega į seyši - en aš fara aš spį meirihįttar snjókomu śt į žetta eina kort er glórulķtiš - rétt aš bķša žess sem veršur og reyna aš halda ķ horfinu. 

w-blogg-100221_1978-12-31-d

Hér er kort sem sżnir vešur į landinu kl.9 aš morgni gamlįrsdags. Snjókomubelti liggur yfir žvķ vestanveršu. Žetta belti hafši legiš hreyfingarlķtiš į svipušum slóšum frį žvķ aš snjókoman byrjaši upp śr hįdegi daginn įšur - varla mótar fyrir lęgšinni. Žegar į daginn leiš žokašist snjókoman til austurs og um sķšir snjóaši einnig mikiš sums stašar į Sušausturlandi - en stytti upp vestanlands. Bjartvišri var vestan viš - eša svo er aš sjį. 

w-blogg-100221_1978-12-31-e

Japanska greiningin sér lęgšina/lęgšardragiš enn greinilega į korti sem gildir į hįdegi į gamlįrsdag. Žaš er nś skammt undan Sušvesturlandi og allįköf śrkoma žar um slóšir. Taka ętti eftir illvišrinu sem geisaši ķ Evrópu - bęši žennan dag og daginn įšur. 

w-blogg-100221_1978-12-31-f

Ekki veit ritsjórinn hvort žessi gervihnattamynd barst Vešurstofunni - og hafi hśn gert žaš var hśn mun ógreinilegri. Žetta er hitamynd sem tekin er eftir hįdegi į gamlįrsdag. Žar mį sjį greinilega lęgšarhringrįs fyrir vestan land [sést betur sé myndin stękkuš] - skilasinnašir gętu meira aš segja sett žarna allar geršir skila, hita- og kuldaskil, samskil og meira aš segja afturbeygš samskil (sting). Žaš er hins vegar sérkennilegt viš žessa „lęgš“ aš hśn kemur varla fram į žrżstikortum - alla vega ekki svona vel sköpuš. Žį fer loks aš verša ljóst hvers ešlis er. 

Eins og nokkrum sinnum hefur veriš getiš um į hungurdiskum įšur (en ešlilegt er aš enginn muni) er ekki „naušsynlegt“ aš vindur blįsi ķ hringinn ķ kringum lęgšakerfi - og gerir žaš raunar aldrei alveg. „Lęgš“ - žar sem enga sušvestanįtt er aš finna sušaustan lęgšarmišjunnar getur litiš „ešlilega“ śt į mynd - sś hin sama „lęgš“ getur jafnvel hreyfst til sušvesturs - algjörlega andstętt viš žaš sem „śtlit“ hennar bendir til aš hśn geri. Žaš eina sem žarf aš fara fram į er aš noršaustanįttin sušaustan viš lęgšarmišjuna sé minni, og helst miklu minni, heldur en noršaustanįttin noršvestan mišjunnar. „Öfugešli“ sem žetta er žvķ algengara sem kerfiš er minna. Ķ gömlum hungurdiskapistli mį finna mjög skżrt dęmi um lęgš sem žessa - en aš sumarlagi (svo lķtt var eftir henni tekiš). 

Ķ žessu tilviki mį segja aš hįloftalęgšardragiš eigi įbyrgšina - žaš bżr kerfiš til - gaman vęri aš fylgjast meš žróun žess ķ nśtķmaspįlķkani - allt frį óljósu śrstreymi - og tilheyrandi uppstreymi žar til skżjakerfiš hefur hringaš sig eins og sjį mį į myndinni aš ofan. Dragiš fór sķšan til austurs og lęgšin meš. 

Į myndinni mį einnig sjį tvęr gular örvar. Önnur sżnir (fallega?) éljaslóša ķ ķskaldri austanįtt yfir hlżjum Noršursjó - en hin bendir į hafķsbrśnina rétt hjį Jan Mayen. Žetta mikill hafķs hefur ekki sést lengi į žessum įrstķma svona austarlega. Lķtiš hefur veriš um hafķs hér viš land sķšan voriš 1979 - veturinn 1980 til 1981 leit illa śt um tķma, en ķsinn hörfaši žį frį landinu undan sušaustanįttum ķ febrśar - rétt žegar hann virtist vera alveg aš koma. Hvaš sķšar veršur vitum viš aušvitaš ekki. 

w-blogg-100221_1978-12-31-g

Žetta kort sżnir tveggja daga įkomu snęvar į landinu. Langmest snjóaši į höfušborgarsvęšinu og į Sušurnesjum - heldur minna ķ Borgarfirši og fyrir austan fjall. Sömuleišis snjóaši nokkuš sums stašar fyrir noršan og į Sušausturlandi, en lķtiš į Snęfellsnesi og į mestöllum Vestfjöršum. Snjódżpt var reyndar sums stašar meiri noršaustanlands (og į Hveravöllum) en tölurnar sżna - en sį snjór var įšur fallinn. Autt hafši veriš į öllu Sušur- og Vesturlandi.

w-blogg-100221_1978-12-31-i

Blöš komu ekki śt um įramótin - snjókoman byrjaši eftir aš prentun var lokiš fyrir žau. Žess vegna er ekkert mjög mikiš af fréttum af snjókomunni. Stęrsta fyrirsögnin var ķ Dagblašinu sķšdegis 2.janśar. Morgunblöšin birtu fréttir af fęrš og snjó daginn eftir - žegar žau komu fyrst śt į nżju įri - en ekki meš miklum fyrirsögnum. Morgunblašiš sagši žó į forsķšu frį afleitu įstandi ķ Evrópu og vestanhafs. Lesa mį žessar fréttir meš žvķ aš stękka myndirnar - eša fletta žeim upp į timarit.is - en žašan eru žęr fengnar (eins og venjulega). 

w-blogg-100221_1978-12-31-j

Snemma ķ janśar gerši skammvinnan śtsynning - žį daga var ritstjórinn aš leita aš hśsnęši ķ Reykjavķk (og fann - fyrir makalausa tilviljun). Sķšan gekk į żmsu - en snerist loks til noršankulda śt mįnušinn og varš janśar mjög kaldur. Į Vešurstofunni sjįlfri gekk ķ mikiš stormvišri sem flęmdist ķ blöšin - lįtum eiga sig aš rifja žaš frekar upp. Febrśar var nokkuš kaldur framan af en sķšan hlżrri - og žį gekk į meš nokkrum skakvišrum. Mars varš sķšan óvenjukaldur og ekki var hlżtt ķ aprķl.

loftslagsbreytingar-thjodviljinn-sjonvarp_1979-04-03

 

Žrišjudaginn 3.aprķl tók ritstjórinn žįtt ķ sjónvarpsžętti um vešurfarsbreytingar - įsamt sér žroskašri og merkari mönnum. [Fréttin er fengin śr Žjóšviljanum žann dag - enn meš ašstoš timarit.is]. Lį viš ofdrambi fįeina daga į eftir - en slķkt gleymdist fljótt ķ hinum hręšilega og illręmda maķmįnuši - sem var hreint afturhvarf til haršinda 19.aldar - įsamt septembertķšar sama įr. Virtist allt stefna til ķsaldar - ef ekki žeirrar litlu - žį stórusystur sjįlfrar. Žó voru žeir til sem héldu sönsum og sögšu mikil hlżindi ķ vęndum - eiginlega sama hvaš. 

Ķ višhengi mį sjį vešurspįr fyrir Faxaflóa žessa daga og vešur ķ Reykjavķk 30. og 31.desember 1978 og 1.janśar 1979. Žar er einnig listi meš tölunum į snjódżptarkortinu. 


Skrįr tengdar žessari bloggfęrslu:

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Um bloggiš

Hungurdiskar

Höfundur

Trausti Jónsson
Trausti Jónsson
Höfundur er vešurfręšingur og įhugamašur um vešur.

Fęrsluflokkar

Mars 2021
S M Ž M F F L
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

Nżjustu myndir

  • ar_1844t
  • w-blogg020321b
  • w-blogg020321a
  • w-blogg020321c
  • lievog jardskjalftar 1789

Heimsóknir

Flettingar

  • Ķ dag (5.3.): 20
  • Sl. sólarhring: 213
  • Sl. viku: 2376
  • Frį upphafi: 2010530

Annaš

  • Innlit ķ dag: 19
  • Innlit sl. viku: 2042
  • Gestir ķ dag: 19
  • IP-tölur ķ dag: 19

Uppfęrt į 3 mķn. fresti.
Skżringar

Eldri fęrslur

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband