Bloggfęrslur mįnašarins, desember 2014

Kalda strokan frį Kanada

Žótt vešur fyrstu viku nżja įrsins sé harla óljóst er žó samkomulag um stóru dręttina. Mjög kalt loft frį Kanada streymir austur um Atlantshaf - ašallega fyrir sunnan Ķsland. Žetta sést mjög vel į 10-daga mešalspįkorti evrópureiknimišstöšvarinnar. Kortiš sżnir mešalhęš 500 hPa-flatarins, mešalžykktina og vik žykktarinnar frį langtķmamešallagi žessa daga.

w-blogg311214a

Jafnhęšarlķnurnar eru heildregnar, jafnžykktarlķnur strikašar og žykktarvikin lituš. Žykktin męlir hita ķ nešri hluta vešrahvolfs, žvķ meiri sem hśn er žvķ hlżrra er loftiš. Žvķ žéttari sem jafnhęšarlķnurnar eru žvķ meiri er vindurinn, hann liggur samsķša lķnunum. 

Yfir Labrador eru feikistór neikvęš vik - dekkri fjólublįi liturinn sżnir svęši žar sem žykktin er -140 til -180 metra undir mešallagi - ķ hita eru žaš -7 til -9 stig undir mešallagi įranna 1981 til 2010. Viš Svalbarša (alveg efst į kortinu) mį sjį svęši žar sem žykktin er meir en 100 metra yfir mešallagi, hiti er žar um 5 stigum yfir mešallagi.

Sé nįnar litiš į jafnžykktarlķnurnar mį sjį aš sunnan viš Gręnland og allt inn į sunnanvert Gręnlandshaf liggja žęr undir horni viš vindstefnu - vindurinn leitast viš aš bera kalt loft ķ įtt til okkar. 

Hafiš sér um aš hita loftiš į žessu svęši baki brotnu allan sólarhringinn og žegar til Ķslands er komiš er hitinn kominn upp undir mešallag - eša žar um bil. Mešalhiti hér viš land į žessum įrstķma er ekki fjarri frostmarki. Upphitun aš nešan fęrir loftinu raka og gerir žaš mjög óstöšugt - og śr veršur flókin kešja lóšréttra og lįréttra varmaflutninga - meš tilheyrandi śrkomumyndun - og reyndar miklum lęgšagangi lķka.

Mešalkort eins og žetta straujar alveg yfir hrašfara lęgšir - jafnvel žótt žęr séu djśpar. Žótt allar tölvuspįr séu sammįla um žessa stóru mynd er mikill įgreiningur um myndun og žróun einstakra lęgšakerfa į žessu tķu daga tķmabili.

Svo viršist žó sem nżjįrsdagur verši tiltölulega rólegur - og flestar spįr telja föstudaginn 2. verša žaš lķka - en žó mį geta žess aš evrópureiknimišstöšin segir aš innan viš 100 km verši ķ slęma vestanhrķš undan Sušvesturlandi framan af degi. Vonandi er rétt reiknaš. Laugardagurinn gęti oršiš rólegur lķka - veršum viš heppin.

Svo er lķka sjaldan langt ķ noršaustanstrenginn į Gręnlandssundi.

Ritstjóri hungurdiska óskar žrautseigum lesendum og landsmönnum öllum įrs og frišar meš žökk fyrir lišiš.  


Enn af įramótavešri (frošan rennur)

Enn er hugaš aš įramótum. Viš lķtum snöggt (žeir sem vilja geta aušvitaš staraš śr sér augun) į spį evrópureiknimišstöšvarinnar um sjįvarmįlsžrżsting og fleira į mišnętti į gamlįrskvöld.

w-blogg301214a

Hér mį sjį mjög opna stöšu. Risastór lęgšarmišja žekur mestallt Noršur-Atlantshaf. Ķskalt heimskautaloft streymir śr vestri śt yfir hafiš og mętir žar öllu hlżrra lofti śr sušri. Viš Ķsland er žó einhver óljós hroši - ekki vindur aš rįši en töluverš śrkoma - og -5 stiga jafnhitalķna ķ 850 hPa(strikalķnur) liggur žvert yfir landiš frį sušri til noršurs (į leiš til austurs). 

Žetta er einmitt sį hiti sem vešurfręšingum žykir žęgilegt aš nota til aš greina aš snjó og regn - (en raunveruleikinn sinnir žęgindum einhverrar fręšistéttar ekki neitt - alla vega ekki til lengdar). 

Sé śrkomusvęšiš ķ kringum -5 stiga jafnhitalķnuna į hrašri hreyfingu - utan af sjó - mį e.t.v frekar giska į rigningu, sé śrkoman įköf hallast lķkur aš snjókomu. Sé hśn klakkakennd - žannig aš bjart sé į milli hryšja - er jafnvel möguleiki į frostrigningu - en žaš vilja menn sķst af öllu. Aš vanda lįtum viš Vešurstofuna um aš höndla raunveruleikann - en hungurdiskar reika sem fyrr um ķ draumaveröld reiknilķkana (tilbišja žau samt ekki - muniš žaš). 

Žaš er mesta furša hvaš evrópureiknimišstöšin er róleg yfir žvķ sem fylgir į eftir - en skżtur aš vķsu nokkrum föstum skotum ķ įtt til Bretlandseyja nęstu daga į eftir - amerķkureikningar eru órólegri hvaš okkur varšar. Sannleikurinn er hins vegar sį aš vissara er aš fylgjast vel meš stöšunni - og vona jafnframt aš nżtt įr fęri okkur blķšur į blķšur ofan - og friš frį ófęrš, skafrenningi og hįlku (nema ķ skķšalöndum og į jöklum - žar mį snjóa sem lystir). 


Flókin įramótastaša?

Hlżindin sem nś (sunnudagskvöld 28. desember) ganga yfir landiš standa stutt viš. Aftur fer aš kólna vestanlands strax sķšdegis į mįnudegi. En žį kemur afskaplega órįšiš loft inn yfir landiš. Kalt aš uppruna, en bśiš aš fara mjög langan sveig sušur ķ haf įšur en žaš kemur til okkar. Vinsęlast er žó aš spį hita ofan frostmarks į lįglendi fram į gamlįrsdag eša gamlįrskvöld - en ekki veršur nęrri žvķ eins hlżtt og į mįnudeginum. 

Žetta er ekkert sérlega skemmtilegt žvķ hlįka af žessu tagi er nįnast gagnslaus į klakann og heldur ašeins viš žeirri flughįlku sem nś er nęr alls stašar žar sem gangandi eiga leiš um. Mįnudagshlįkan er ašeins öflugri. 

En nś gera spįr rįš fyrir žvķ aš kaldara loft (meš einhverju frosti) nįi til landsins į gamlįrskvöld. Framhaldiš er hins vegar afskaplega flękjulegt. Viš skulum lķta į noršurhvelsspį evrópureiknimišstöšvarinnar į įramótum, (kl. 24 31. desember 2014 eša aš amerķskum hętti, kl. 00 žann 1. janśar 2015 - er ekki allt aš verša amerķskt hvort eš er - meira aš segja śtvarpiš og heilbrigšiskerfiš). Nóg um žaš - kortiš frekar.

w-blogg291214a

Aš venju eru jafnhęšarlķnur 500 hPa-flatarins heildregnar, žvķ žéttari sem žęr eru žvķ hvassari er vindurinn. Grķšarleg vindröst liggur frį austurströnd Bandarķkjanna og linnulķtiš įfram eins og séš veršur į kortinu. Sjóngóšir munu geta séš smįbylgjur į mörkum hlżja og kalda loftsins ķ röstinni. Žessar bylgjur keppa hver viš ašra nęstu daga um vešurvöld į Atlantshafinu. 

Lķtiš samkomulag er hjį reiknimišstöšvum um žaš hvernig žeirri keppni lyktar. Litirnir sżna žykktina, hśn męlir hita ķ nešri hluta vešrahvolfs, žvķ meiri sem hśn er žvķ hlżrra er loftiš. Mörkin į milli gręnu og blįu litanna eru sett viš 5280 metra, mešalžykkt viš Ķsland į žessum įrstķma er ķ kringum 5240 metra. Viš sjįum af legu litanna aš hiti viš Ķsland er nęrri mešallagi į gamlįrskvöld, - ekki mjög fjarri frostmarki. 

Vestur ķ Kanada byltir sér kuldapollurinn mikli - sem viš höfum kallaš Stóra-Bola. Hann hefur reyndar ekki enn nįš fullum vetrarstyrk - fjólublįu litirnir sem hann flaggar eru ekki nema tveir - bošiš er upp į fjóra. 

Žetta er ekkert sérlega efnileg staša frį sjónarhóli snęvar- og hįlkumęddra landsmanna - en vonandi aš illvišrin verši ekki žaš mikil aš skķšamenn verši aš lįta af išju sinni og aš ófęrš hindri samgöngur aš rįši.- En žaš er ekki gefiš - viš skulum bara vona aš śr rętist.

Eins og sjį mį er enn leišindakuldapollur yfir Ķtalķu og nįgrenni og annar minni žó ógnar Kalifornķu - aš vķsu veitir žar ekki af snjó til fjalla. Svo žykir amerķkumönnum aldrei žęgilegt aš vera meš Stóra-Bola ķ žessari stöšu - rétt noršan viš mannabyggšir. 


Kuldakast ķ Miš- og Sušur-Evrópu

Hęšarhryggurinn sem fęrir okkur hlįkuna stuggar köldu lofti til sušurs um Evrópu. Žaš mun halda įfram aš valda žar vandręšum nęstu daga. Umfang žess sést mjög vel į kortinu hér aš nešan. Kortiš sżnir spį bandarķsku vešurstofunnar um hęš 500 hPa-flatarins og žykktina um mišnętti į mįnudagskvöld.

w-blogg281214a

Ķsland er ofarlega til vinstri į myndinni sem annars sżnir alla Evrópu og nęr allt til Mišausturlanda. Žegar spįin gildir eru hlżindin ķ hįmarki hér į landi. Žykktinni er spįš ķ 5520 metra žar sem mest er yfir Austurlandi - en kaldara loft er fariš aš sękja aš Vesturlandi śr vestri. 

Hęšarhryggurinn hefur nęrri žvķ lokaš af tungu af köldu lofti. Hér liggur tungan allt sušur til Noršur-Afrķku og snjókoma er hugsanleg ķ Tśnis. Vešurstofur Serbķu og Króatķu flagga raušu į vešurvišvarananeti Evrópuvešurstofa og vķša veršur illt ķ efni.  

En svo mikill órói er ķ vestanvindabeltinu žessa dagana aš žessi kuldatunga į ekki aš festast heldur mun hśn įfram til austurs og sķšan mildast fyrir nęstu helgi.

Vestanhafs er grķšarmikiš hįžrżstisvęši į leiš til sušurs mešfram Klettafjöllunum austanveršum - žrżstingur ķ spįm er vel yfir 1055 hPa. Žvķ fylgir tunga af köldu lofti. Nś er ekki ljóst hvort hśn kemst alla leiš til Kalifornķu - hśn gerir žaš ķ spįheimum en žeir eru ekki alltaf įreišanlegir - eins og viš vitum vel.  


Umhleypingar, hlįka og hįlka

Eftir vešurfrišsęla jólahelgi viršist umhleypingatķšin aftur taka viš frį og meš sunnudegi (28. desember) en žį į hann aš ganga ķ öfluga sunnanįtt meš hlįku - og žar meš hįlku į ķsi lagšri jörš. Hlįkan veršur nokkuš öflug en nęgir vęntanlega ekki til aš eitthvaš hreinsist aš gagni. 

Kortiš hér aš nešan sżnir spį evrópureiknimišstöšvarinnar um hęš 500 hPa-flatarins og žykktina mįnudaginn 29. desember kl. 6 aš morgni.

w-blogg271214a

Jafnhęšarlķnur eru heildregnar og sżna hęš 500 hPa-flatarins ķ dekametrum (1 dam = 10 metrar). Raušu strikalķnurnar sżna žykktina, sömuleišis ķ dekametrum. Žykktin męlir hita ķ nešri hluta vešrahvolfs, žvķ meiri sem hśn er, žvķ hlżrra er loftiš. Žaš er 5460 metra jafnžykktarlķnan sem nęr inn į landiš. Žetta er sumarhlżtt loft efra - en sjór og snęvi žakiš land sjį um aš viš njótum hitans ekki aš fullu. - En góš tilraun samt. Ķ vindasömu fjallaumhverfi gęti hitinn žó komist yfir 10 stig einhvers stašar. 

Evrópureiknimišstöšin segir žykktina verša ofan mešallags lengst af fram į nżjįrsnótt - en mestu hlżindin verša komin hjį um mišjan žrišjudag - fyrst kólnar aftur vestanlands. 

Nokkur hreyfing er į stóru kuldapollunum og ekki fullljóst į žessari stundu hvert framhald veršur. Lķklegt veršur žó aš telja aš viš lendum aftur ķ lęgšabraut į austurjašri Kanadakuldapollsins sem viš höfum oft kallaš Stóra-Bola. Žaš kemur ķ ljós. 


Sloppiš fyrir horn?

Svo viršist nś (į žorlįksmessukvöld) aš jólavešriš sleppi fyrir horn. Ekki žannig aš vešur į ašfangadag og jóladag hafi einhvern tķma veriš ķ teljandi hęttu. Aftur į móti leit um tķma illa śt meš vešur į annan og žrišja jóladag. Nś viršist žaš illvišri śr myndinni - eša žvķ sem nęst. Žaš viršist varla rśm fyrir žaš ķ hrašri atburšarįs ķ hringekju noršurhvels.

w-blogg241214a

Viš sjįum hér spį evrópureiknimišstöšvarinnar um hęš 500 hPa-flatarins og žykktina sķšdegis į annan jóladag. Noršurskautiš er rétt ofan viš mišja mynd og Ķsland dylst į bak viš eitt af hvķtu L-unum ekki langt žar fyrir nešan. 

Jafnhęšarlķnur eru heildregnar. Žvķ žéttari sem žęr eru žvķ hvassara er ķ fletinum, ķ 5 til 6 km hęš yfir sjįvarmįli. Ķsland er nęrri lķtilli lęgšarmišju og vindur hęgur yfir landinu žegar spįin gildir. Vestan viš land er mjög hįreistur hęšarhryggur og hreyfist hann til austurs og ryšur lęgšinni burt. 

Žykktin er sżnd meš litum (kvaršinn batnar sé kortiš stękkaš), hśn męlir hita ķ nešri hluta vešrahvolfs, žvķ meiri sem hśn er žvķ hlżrra er loftiš. Mörkin į milli gręnu og blįu litanna er viš 5280 metra - en mešalžykkt viš Ķsland ķ desember er um 5250 metrar. 

Rżnum nś ķ eitt smįatriši. Fyrir noršan land liggja boršar žriggja blįrra litatóna nokkurn veginn samsķša frį vestsušvestri til austnoršausturs. Žar sem žeir liggja žéttast, milli Vestfjarša og Gręnlands er noršaustanillvišri undir. 

Ef hęšarhryggurinn fyrir vestan land vęri hreyfingarlaus myndi lęgšin yfir landinu hreyfast beint til sušurs og draga kalda loftiš og storminn į eftir sér sušur yfir landiš - og žar aš auki žétta jafnžykktarlķnurnar. Svo viršist hins vegar aš hęšarhryggurinn muni slķta į milli kuldans og lęgšarinnar og lęgšin žar meš ęša sušaustur til Bretlands. Žar meš sleppur landiš naumlega frį illvišrinu. 

Žaš nęsta sem žaš kemst er einmitt žarna sķšdegis į annan jólardag og sést vel į kortinu hér fyrir nešan.

w-blogg241214b

Hér sjįum viš vindaspį evrópureiknimišstöšvarinnar (ķ 100 metra hęš) į sama tķma, kl. 18 sķšdegis į annan jóladag. Framhaldiš er aš sögn žaš aš vindurinn dettur snögglega nišur - en tekur sig reyndar aftur upp į laugardag - en žį viš Skotlandsstrendur, langt frį okkur. 

Hęgt vęri aš velta sér lengi upp śr noršurhvelskortinu - vonandi aš einhverjir lesendur geri žaš (???) - en hjį ritstjóranum er kominn tķmi til aš óska žrautseigum lesendum glešilegra jóla.


Jólavešriš - (engin višbótarfrétt)

Kortiš sem litiš er į ķ dag (mįnudag 22. desember) er nęrri žvķ alveg eins og annaš kortanna sem fjallaš var um ķ gęr, enda viršast reiknimišstöšvar hafa nįš góšu miši į vešriš į ašfangadagskvöld. Kort dagsins gildir į sama tķma og kort gęrdagsins - en er sólarhring yngra.

w-blogg231214a

Strikalķnurnar sżna hita ķ 850 hPa-fletinum og ef žetta kort er boriš saman viš „sama“ kort ķ pistlinum ķ gęr mį sjį aš -15 stiga jafnhitalķnan er komin alveg noršur fyrir land - gęti bent til žess aš spįin ķ dag sé um 2 stigum hlżrri heldur en spįin ķ gęr. Žaš munar um žaš. Gręnu og gulu svęšin viš landiš tįkna dįlķtil él eša snjókomu. Lķkur benda žvķ til žess aš einhverjir fįi aš sjį snjókorn į ašfangadagskvöld. 

Vaxandi lęgšardrag er vestast į Gręnlandshafi og velur žaš eitthvaš įkvešnari snjókomu į jóladag [žvķ mišur - aš įliti ritstjórans].

Lęgšasvęšiš langt sušur ķ hafi er enn ógnandi - en evrópureiknimišstöšin hefur hins vegar slegiš nokkuš af frį fyrri illvišraspįm [hvaš Ķsland varšar] - viš gętum sum sé sloppiš meš skrekkinn - ekki žó śtséš. Žaš er meš nokkrum ólķkindum hvaš reiknimišstöšvar eru reikandi žessa dagana - žaš žykir vešurfręšingum óžęgilegt aš sumu leyti - en įnęgjulegt žó aš verša var viš aš lķkönin séu raunverulega ólķk į einhvern hįtt. 


Ašfangadagur klukkan 18 (bara rétt lauslega)

Aš sjįlfsögšu lįtum viš eiginlega vešurspį um vešriš kl 18 į ašfangadagskvöld eiga sig - en lķtum lauslega į hugmynd evrópureiknimišstöšvarinnar um įstandiš į Atlantshafi. Fyrst hefšbundiš sjįvarmįlsžrżstikort.

w-blogg221214a

Jafnžrżstilķnur eru heildregnar, śrkoma sżnd meš litum og jafnhitalķnur ķ 850 hPa eru strikašar, žaš er sś sem sżnir -15 stig sem snertir noršurströndina. Žaš er bżsna kalt - vindur veršur greinilega hęgur vķšast hvar (jafnžrżstilķnur eru fįar), en daufgręnir flekkir snerta landiš hér og hvar. Einhver él? Frost veršur vęntanlega mikiš inn til landsins žar sem himinn er heišur. 

Grunnt lęgšardrag er vestast į Gręnlandshafi - eins konar śtskot śr flatri lęgš vestan Gręnlands. Lęgš er viš Sušur-Noreg og nokkuš hvasst į Noršursjó. Langt sušur ķ hafi er stórt og śrkomužrungiš lęgšarsvęši. 

Ķ hungurdiskapistli gęrdagsins var minnst į ósamkomulag reiknimišstöšva um framhaldiš. Sķšan žį hefur ekkert gengiš saman meš žeim. Lķtum aftur į grundvöll ósamkomulagsins - getum viš lęrt eitthvaš af honum?

w-blogg221214b

Žetta kort sżnir įstandiš ķ 500 hPa kl. 18 į ašfangadagskvöld - gerš evrópureiknimišstšvarinnar. jafnhęšarlķnur eru heildregnar - žvķ žéttari sem žęr eru žvķ meiri er vindur ķ um 5 km hęš. Jafnžykktarlķnur eru raušar og strikašar. Žykktin męlir hita ķ nešri hluta vešrahvolfs, žvķ meiri sem hśn er žvķ hlżrra er loftiš. 

Mjög kalt er noršan viš land - rétt eins og į hinu kortinu. Žaš er 5120 metra jafnžykktarlķnan sem snertir noršausturhorn landsins. Žaš er um 130 metrum undir mešallagi desembermįnašar og segir okkur aš hiti ķ nešri hluta vešrahvolfs sé um 6 stigum undir mešallagi. Žaš er nokkuš mikiš - grettum okkur ašeins yfir žvķ - en ekkert óvenjulegt - svona dag og dag. 

Hęšarhryggur er yfir landinu į leiš austur - en snarpt lęgšardrag vestan viš Gręnland - lķka į austurleiš. Ķ fljótu bragši eru spįr bandarķsku vešurstofunnar (žęr eru tvęr žessa dagana - gfs og gfs/gsm) ekki mjög ósammįla žessu um vešriš kl. 18 į ašfangadagskvöld. Viš nįnari athugun (sem viš žreytum okkur ekki į hér) sést žó aš lęgšardragiš er nokkru flatara ķ bandarķsku spįnum.

Žetta reynist muna öllu hvaš framhaldiš varšar. Blįu og raušu örvarnar į kortinu sżna stefnu kalda og hlżja loftsins ķ spį evrópureiknimišstöšvarinnar - žęr mętast fyrir sunnan land seint į jóladagskvöld. Žį į aš verša til djśp lęgš sem gęti valdiš noršaustanillvišri hér į landi į annan og žrišja jóladag. 

En ķ bandarķsku spįnum gripur lęgšardragiš hlżja loftiš ekki fyrr en sólarhring sķšar - stefnumótiš veršur lķka talsvert austar - žar sem grįu örvarnar vķsa į (gsm). Gamla gfs-lķkaniš bandarķska sżnir stefnumótiš ašeins vestar en hér er sżnt. Bandarķsku spįrnar eru hér hagstęšari fyrir okkur - en mun verri fyrir lönd viš Noršursjó. 

Kanadķska lķkaniš vill illvišriš hér į landi - en žaš breska er nęr bandarķsku lķkönunum. Japanir fylgja lķka bandarķsku spįnum. 

Oft veršur nišurstaša ósamkomulags af žessu tagi eins konar samsuša allra - viš bķšum og sjįum hvort morgundagurinn (mįnudagur 22. desember) fęrir okkur nęr samkomulagi. 


Tveir hagstęšir hęšarhryggir?

Ekki voru žau hįlfsystkin hįlkan og krapinn blķš viš landsmenn ķ dag (laugardag). Vindurinn, fręndi žeirra, aušveldaši ekki mįlin - žó hann vęri kannski ekki ķ sķnu allra versta skapi. Į morgun (sunnudag) veršur landiš ķ flötum botni vķšįttumikillar lęgšar. Hśn grynnist žį ört - svo vonandi veršur ekki mikiš śr noršanįttinni sem leggst yfir ķ kjölfar hennar. En ekki sleppum viš alveg. 

Žegar noršanįttin fer aš ganga nišur - sķšla mįnudags eša ašfaranótt žrišjudags kemur veiklulegur hįloftahęšarhryggur yfir landiš og ręšur ašalatrišum žrišjudagsvešursins. Smįatrišin (ķ nešri hluta vešrahvolfs) geta fęrt okkur einhver él. Kortin eru bśin til į grundvelli reikninga evrópureiknimišstöšvarinnar.

w-blogg211214a

Kortiš sżnir hęš 300 hPa-flatarins og vind ķ honum kl. 18 į žrišjudagskvöld (Žorlįksmessu). Jafnhęšarlķnur eru heildregnar, viš erum nįlęgt 9 km yfir sjįvarmįli. Hefšbundnar vindörvar sżna vindįtt og vindhraša. Svęši žar sem vindurinn er mestur eru lituš (kvaršinn batnar sé kortiš stękkaš), litirnir byrja viš 40 m/s. 

Hęšarhryggur žrišjudagsins hefur veriš merktur meš strikalķnu og tölustafnum 1. Hann hreyfist hratt austur - lęgšardragiš sem fylgir ķ kjölfariš viršist ekki ętla aš gera neitt sérstakt af sér (sjįlfsagt fylgja einhver él) en nżr hęšarhryggur tekur strax viš į mišvikudag (ašfangadag jóla). Hann er lķka merktur meš strikalķnu en tölustafnum 2. 

Nęsta kort sżnir stöšuna kl. 18 į ašfangadag. 

w-blogg211214b

Fyrri hryggurinn er hér kominn til Noregs, en sį sķšari er viš Vesturland - į austurleiš. 

Žetta er allt saman gott og blessaš, en nś greinir reiknimišstöšvar mjög į um žaš hvaš gerist nęst - į jóladag. Ekki er žó illvišrisspį ķ gildi fyrir jóladaginn - en stašan žann dag bżšur upp į mjög mismunandi framhald. Žį er enn komiš aš ķgjöf śr sušri (rauš ör) sem mętir mjög köldu skoti śr noršvestri. Evrópureiknimišstöšin hefur nś ķ nokkrar spįrunur ķ röš bošiš upp į skyndilega lęgšardżpkun skammt sunnan- og sušaustan viš land meš verulegu noršaustanillvišri ķ framhaldinu - en bandarķska vešurstofan lętur kalda og hlżja loftiš fara į mis og ekki nį saman fyrr en austur undir Noregi. Eldra bandarķska lķkaniš (sem viš fįum lķka aš sjį žessa dagana) gerir hins vegar ekkert śr neinu. 

Į sama tķma - žaš er aš segja į fimmtudaginn (jóladag) er mikill hęšarhryggur aš ryšjast til austurs um Labrador - bįšar reiknimišstöšvar eru sammįla um aš hann verši til. Vešur milli jóla og nżjįrs ręšst af örlögum žess hryggjar. Engar įreišanlegar fréttir er enn aš hafa af žeim. 


Skammvinn hlįka

Laugardagslęgšin (20. desember) fęrir okkur skammvinna hlįku - eins og flestir fyrirrennarar hennar ķ žessum heldur žreytandi desembermįnuši sem fįir fagna nema skķšamenn (ritstjórinn reynir af (mjög) veikum mętti aš glešjast meš žeim).

Annars komst hiti yfir frostmark į 91 stöš ķ byggš ķ dag (föstudaginn 19.). Į mörgum stöšvanna geršist žaš žegar skammvinnur en nokkuš snarpur noršanstrengur barst til sušurs yfir landiš. Vindurinn braut vķša upp lįgskreiš hitahvörf og hreinsaši til - en um leiš og aftur lęgši frysti aš sjįlfsögšu aftur. Ritstjórinn varš įžreifanlega var viš „hlżindin“ į sinni vegferš žvķ žau - samfara skafrenningi - myndušu skelfilega hįlku į vegi - ašstęšur sem erfitt var aš sjį fyrir (meira aš segja fyrir ritstjórann) - en uršu ķskyggilega sjįlfsagt mįl į stašnum. Eins gott aš fara varlega. 

En lķtum į žykktarspį evrópureiknimišstöšvarinnar fyrir laugardagssķšdegi kl. 18.

w-blogg201214a

Jafnžykktarlķnur eru heildregnar. Žykktin er hér meiri en 5340 metrar yfir mestöllu Vesturlandi - žaš tryggir hlįku žar sem vindur blęs. Litirnir sżna hita ķ 850 hPa-fletinum ķ um 1200 metra hęš yfir sjįvarmįli. Guli liturinn sżnir hita yfir frostmarki.

Žessi hlżindi fjśka til austurs og viš lendum enn og aftur inni ķ köldu lofti af vestręnum uppruna og hann frystir aftur um leiš og vindur gengur nišur. Śti į Gręnlandssundi bķšur svo noršaustanįttin enn og aftur fęris. - Annars viršist sem žessi lęgš sé ekki alveg jafn illvķg og nokkrar žęr sķšustu - žrįtt fyrir žaš veršur aš taka hana alvarlega žegar feršalög eru skipulögš - jś, svo mį aušvitaš huga aš nišurföllum og slķku - ekki viljum viš fį einhver flóš ķ hausinn - žaš žarf oft lķtiš til žótt hlįkan sé stutt. 

Sķšan stefnir ķ įkvešna breytingu ķ vešri - eša alla vega millispil. Viš fįum vonandi tękifęri til aš lķta į žaš sķšar. 


Nęsta sķša »

Um bloggiš

Hungurdiskar

Höfundur

Trausti Jónsson
Trausti Jónsson
Höfundur er vešurfręšingur og įhugamašur um vešur.

Fęrsluflokkar

Okt. 2017
S M Ž M F F L
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

Nżjustu myndir

  • w-blogg171017
  • w-blogg131017f
  • w-blogg131017e
  • w-blogg131017a
  • w-blogg131017b

Heimsóknir

Flettingar

  • Ķ dag (18.10.): 347
  • Sl. sólarhring: 480
  • Sl. viku: 1592
  • Frį upphafi: 1496548

Annaš

  • Innlit ķ dag: 324
  • Innlit sl. viku: 1466
  • Gestir ķ dag: 305
  • IP-tölur ķ dag: 297

Uppfęrt į 3 mķn. fresti.
Skżringar

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband